Kontinentální Francie se rozkládá na 551 602 km2.
Počet obyvatel Francie včetně zámořských území dosáhl k 1.1.2006 63,4 mil. obyvatel. Průměrná hustota obyvatelstva je 98 obyvatel na km2. Obyvatelstvo Francie se podílí na celkovém počtu obyvatel EU-25 13,55% a po SRN je Francie druhou nejlidnatější zemí před Velkou Británií (60,4 milionů obyvatel).
Ekonomicky činných je 63,8% žen a 74,5% mužů.
Roční přírůstek obyvatelstva Francie patří v posledních letech k nejvyšším v Evropě. Za rok 2006 se jednalo včetně zámořských departementů o přírůstek 830 tis. obyvatel, tedy o nejvyšší přírůstek od roku 1981. Francie je tak s průměrem 2 děti/ženu v čele zemí EU. Tři čtvrtiny demografického růstu jsou ve Francii pokryty nově narozenými dětmi a pouze jedna čtvrtina imigrací. Ve většině EU 15 je tomu naopak. Mezi faktory podporující tento pozitivní vývoj můžeme počítat zejména aktivní politiku na podporu rodiny, mateřské školy přijímající děti již od dvou let, společensky neutrální postoj k dětem narozeným mimo manželství (45% za rok 2006) a relativně pozitivní vnímání pracujících matek.
Zhruba 76% populace (2006) bydlí ve městech a městských zónách, přičemž dále pokračuje ”vylidňování” venkova. V letech 1960 – 1999 zaznamenalo úbytek populace 15 zemědělských departementů, přičemž v extrémním případě Creuse se jednalo o odliv 24% populace. Hlavní město Paříž má v současnosti 2 153 600 obyvatel, pařížská aglomerace čítá 9,9 miliónu obyvatel a je tak 25. největší aglomerací na světě a druhou v Evropě (po německém Essenu).
Oficiální statistiky národnostní složení nesledují. Odhaduje se, že na území Francie žije 4,9 milionů imigrantů, z nichž zhruba 2 miliony dostaly francouzské občanství. Celkově imigranti představují zhruba 7% obyvatelstva. Asi 12 milionů osob pochází z poměrně nedávné imigrace (do Francie přišel rodič nebo prarodič). Téměř každý pátý Francouz tak má zahraniční předky. I když za rok 2005 čistá imigrace lehce poklesla (97 500 imigrantů), zůstává Francie jednou z nejčastějších cílových azylovou zemí v západní Evropě (50 000 žádostí o azyl/2005, což představuje 15% nárůst oproti roku 2004).
4. 7. 2007 schválila francouzská vláda návrh zákona o imigraci, integraci a azylu, který mimo jiné upravuje podmínky pro získání dlouhodobého pobytu pro rodinné příslušníky legálních přistěhovalců. Návrh zákona projedná parlament ve druhé polovině září 2007. Ministr pro imigraci, integraci a národní identitu Brice Hortefeux obdržel od prezidenta Sarkozyho pověřovací dopis, který stanovuje cíle francouzské imigrační politiky včetně kvantitativních ukazatelů požadovaných výsledků. Jedním z cílů je 50% podíl ekonomických imigrantů na celkovém počtu udělených dlouhodobých pobytů (7 %. v r. 2006).
Nová norma má především upravit podmínky pro udělování dlouhodobého pobytu pro rodinné příslušníky legálních imigrantů. V zájmu lepší integrace do francouzské společnosti bude přijetí rodinných příslušníků podmíněno znalostí francouzštiny a „hodnot Francouzské republiky“. Pokud francouzské úřady v zemi původu usoudí, že žadatel o dlouhodobý pobyt ve Francii (včetně manželů/manželek francouzských občanů) nemá dostatečné znalosti francouzštiny a francouzských hodnot, žadatel bude muset podstoupit dvouměsíční kurs v zemi původu.
Legální přistěhovalec, který žádá o přistěhovalecká víza pro své rodinné příslušníky, kteří zůstali v zemi původu, bude muset prokázat dostatečné finanční prostředky na zaopatření celé rodiny. Náklady se vypočítávají podle počtu členů rodiny a jsou stanoveny v rozmezí 1-1,2 výše minimální mzdy (pozn.: 1 279 – 1 535 euro hrubého měsíčního platu při 35-ti hodinovém týdnu).
Rodiče dětí, kteří se takto legálně přistěhují do Francie, se navíc musí písemně zavázat, že zajistí „dobrou integraci“ svých dětí do francouzské společnosti (Contrat d’accueil et d’intégration pour la famille), jinak soud může rozhodnout, že přídavky na dítě bude v zájmu dítěte spravovat třetí osoba. Dobrou integrací se zde rozumí především školní docházka. Rodiče budou muset absolvovat kurs o „právech a povinnostech rodičů ve Francii“, přičemž důraz bude kladen na rovnost mezi matkou a otcem z hlediska rodinného práva.
Ekonomická imigrace by měla představovat 50 % celkové imigrace v porovnání s dnešními 7 %. Statistiky za r. 2005 ukazují, že z celkového počtu 185 000 vydaných povolení k pobytu jich bylo 94 500 pro rodinné příslušníky legálních imigrantů, 49 000 pro studenty a pouze 13 000 pro pracovníky (ze zemí mimo EU). Francie chce nyní přijímat ty imigranty, „kterým může nabídnout práci, kteří se potřebují ve Francii vzdělávat nebo ty, kteří odpovídají potřebám fr. ekonomiky“. Francie by si měla vybírat své imigranty nejen z hlediska jejich ekonomického přínosu, ale také podle země původu. Stejně tak by si Francie měla vybírat i cizí studenty. Z celkového počtu 265 000 cizích studentů na fr. školách v r. 2005 jich 100 000 pocházelo z afrických zemí a pouze 2 000 z USA nebo 400 z Indie. Navíc zájem cizích studentů o obory, které by byly prakticky využitelné po návratu do země původu (např. ekonomie, inženýrství, různé technické obory) je relativně nízký. Nová politika vůči cizím studentům by měla upřednostňovat vědecké disciplíny a zároveň brát ohled na problém odlivu mozků a pracovních sil z těch nejchudších zemí.
Církev je od r. 1905 oddělena od státu. Podle nových odhadů za rok 2006 je 51% populace katolického vyznání, 31% ateistů či agnostiků, 10% bez vyhraněného názoru, 4% vyznavačů islámu, 3% protestantů a 1% židovské víry.
Úředním jazykem je francouzština. Regionální jazyky, jejichž použití je však silně teritoriálně i funkčně omezené, jsou bretonština, katalánština, baskičtina a alsasština.
Francie je rozčleněna na 26 regionů (z toho 22 v metropoli, 4 zámořské), regiony se dělí na departementy. Departementů je ve Francii 100, z toho 4 zámořské – Martinique, Guadeloupe, Réunion a Francouzská Guyana. Kromě toho má Francie zámořská území Mayotte, Wallis a Futuna, St. Pierre a Miquelon, Francouzská Polynésie, Nová Kaledonie).
Hlavní město je Paříž, další velké městské aglomerace jsou Marseille, Lyon, Lille, Bordeaux, Toulouse, Strasbourg, Nice, Toulon, Nantes, Grenoble, Rennes.
Peněžní jednotkou je společná měna používaná v rámci Evropské měnové unie - Euro, které je také jediným platidlem.
Státní svátky: 1.1., 1.5., 8.5., 14.7., 11.11., 25.12. a dále pohyblivé svátky: Velikonoční pondělí, Svatodušní svátky, Nanebevstoupení, Nanebevzetí, svátek Všech svatých.
Obvyklá pracovní doba: 9 - 18 hodin s delší pauzou na oběd. Velký kulturní zlom v pracovní době přinesl 35ti hodinový pracovní týden zavedený od roku 2001. V současné době je toto opatření silně kritizováno ze strany zahraničních investorů (např. 93% dotázaných členů Americké obchodní komory vidí 35 hodinový pracovní týden jako překážku konkurenceschopnosti francouzské ekonomiky, zejména v kontextu konkurenčního tlaku ostatních zemí). Po roce 2001 došlo k poklesu přímých zahraničních investic, který z části mohl být zapříčiněn jak atentáty z 11. září 2001 tak zavedením zkrácené pracovní doby. Zahraniční investice přestaly klesat až roku 2005.
Po zvolení Nicolase Sarkozyho prezidentem Francie jsou anoncovány velké změny v oblasti pracovní doby. Zákon č. 2007-1223 ze dne 21. srpna 2007 udává změny v povolených přesčasech. Pracovní doba stále trvá 35 hodin týdně, ale od 1. 10. 2007 lze se souhlasem zaměstnance prodloužit přesčasy nad jejich státem stanovenou dobu (220 hod/rok). Tyto dobrovolné přesčasy jsou mzdově oceněny a navíc na ně není aplikována dań z příjmu FO.
Francouzi rádi využívají školních prázdnin (časté i během roku) a prodloužených víkendů (nejčastěji během května).
Obvyklá prodejní doba: 9 - 19 (20) hodin v pondělí až sobotu, v některých velkých supermarketech i v neděli.
Jakmile je již jednou dosaženo dohody, přistupují Francouzi ke smluvním závazkům obvykle seriózně. Je však dobré, když je dohoda co nejprecizněji zachycena písemně, protože jinak mají francouzští partneři tendenci vracet se k bodům, které pod záminkou perfekcionismu zkouší přizpůsobit. Písemné dohody ovlivňuje dlouholetá kultura psaného práva a postupně sedimentující administrativy. Vyjednávání mohou být dlouhá a vyčerpávající, ale nikoli nepříjemná. Francouzští partneři mívají zálibu v dlouhých sezeních u slavnostní tabule: u jídla tráví velkou část jednání. Večeře mívají privátní, exkluzivní charakter. Pracovní snídaně jsou běžnou součástí kalendáře. Konzumace alkoholu mimo jídelní stůl může mít spíše nelichotivý přídech alkoholismu: sednout si s někým „na skleničku“ lze jen mezi velmi dobrými přáteli. Dlouhé vybírání z jídelního lístku nepůsobí rušivě, naopak, stejně tak přerušování jídla a velká gestikulace u stolu je součástí zvyklostí. Veškeré odkazy na angličtinu, na USA či na anglosaskou tradici mohou působit rušivým dojmem: příslušníci francouzských elit žijí stále z pocitu vlastní bývalé velikosti kulturní, ekonomické i politické. Na jednání obvykle přicházejí dobře připraveni, často pozdě (v Paříži je běžné zpoždění dvacet minut), s patřičným množstvím podkladů a logicky připravených argumentů. V jejich vystupování se zpravidla projevuje, že jsou již od střední školy pečlivě připravováni na precizně strukturované diskuse na nejrůznější témata. Formální dokonalost mnohdy zastíní obsahovou průměrnost.
Ve společenské konverzaci neexistují žádné výrazné preference či tabu. Rozhovor je možné vést na různá běžná témata, velká záliba je v kultuře. Nedoporučuje se ale pouštět se do témat příliš osobních (rodina, víra, politické přesvědčení). Náboženství konkrétně je vnímáno jako velmi privátní téma (laicita, tedy nekonfesnost je zde vnímána velmi silně). I věřící lidé reagují na otázky tohoto typu nevstřícně. Délku zdvořilostní konverzace je vhodné ponechat na partnerovi.
Francouzi mají vyvinutý smysl pro slovo: projevy a slavnostní přípitky jsou nedílnou součástí každého jednání. Pečlivě pak jmenují všechny funkce přítomných, a to i opakovaně. Očekává se, že na projevy či přípitky se odpovídá. Francouzi snad mají smysl humor, ale jejich záliba v rafinovanosti a kultuře je ve veřejném prostoru cítit ještě výrazněji. S ohledem na tradiční zdvořilost proto není příliš žádoucí začít s vtipkováním a neformálním vyjadřováním dříve, než se obchodní partneři poznají blíže.
Francouzi zpravidla nemají příliš velkou znalost o českém prostředí. Řada z nich ještě nezaregistrovala rozdělení Československa. Francouzi jsou také překvapeni, když se dozvědí jak je ČR geograficky blízko Francie a že Praha leží západněji než Vídeň. Pojem Střední Evropa používají jen intelektuální špičky. Francouzi, kteří nenavštívili ČR nebo nemají osobní kontakt s českým prostředím, si představují ČR jako zemi s velmi nízkou životní úrovní.
Francouzi na českých partnerech oceňují především jejich technické znalosti a dovednosti, spolehlivost, určitou germánským vlivem vypěstovanou disciplinu a odpovědnost. Rovněž oceňují vysokou úroveň kulturního života v ČR a zvyšující se jazykovou vybavenost i středních článků řízení.
Obchodní jednání bývají vedena na vysoké úrovni, neboť v centralisticky pojatém systému řízení, obvyklém pro většinu francouzských podniků, nebývá na nižší články delegováno dostatek pravomoci. Zpravidla nejtěžší bývá probojovat se na správné místo v hierarchii, vyšší funkce bývají dobře chráněny a odstíněny. Velkou roli hrají známosti a společně absolvované školy. Bývalí studenti spolu prostřednictvím asociací udržují velmi těsný vztah. Jednání na nižší úrovni pak obvykle nevede k okamžitým výsledkům, nýbrž jen k vymezením základních pojmů a podmínek. Obdobně francouzští partneři očekávají i od svých protějšků, že s nimi budou jednat na pokud možno nejvyšší úrovni. Výhodou v jednání je, když se partneři již znají a vědí, co od sebe mohou očekávat.
Francouzi často do poslední chvíle mění dlouho předem smluvené rámce jednání: nechávají se zastupovat v případě, že jednání nesplňuje jejich očekávání. Přísliby účastí na akcích jsou často z francouzské strany jen vyjednávací pozicí, aby z druhé strany dostali odpovídající úroveň zastoupení, nejsou tedy závazkem, který je třeba splnit beze zbytku.
Svou roli v jednáních mohou sehrát i regionální odchylky či vliv nefrancouzského původu jednajícího. Seveřané jsou spíše precizní a pragmatičtí, jižané jsou spíše pomalejší, více rituální. Na východě je cítit silný germánský vliv. Lze však obecně říci, že se uplatňuje úcta, vzájemný respekt a zdvořilost. I při dramatickém průběhu diskuse dojde zpravidla k dohodě, která má obvykle podobu kompromisu přijatelného pro obě strany. Francouz bývá ve svém projevu velmi přesně strukturován. Uvažuje v konceptech a hierarchiích.
Francouzská společnost je společností s dlouhými a bohatými demokratickými tradicemi. Nepotrpí si proto příliš na používání akademických titulů. Jinak ji však stále oslňují osobnosti se vznešeným původem. Obvykle zde vystačíte s oslovením Monsieur, Madame a Mademoiselle (pane, paní, slečno), ale pozor - bez příjmení (i když to dnes není pociťováno tak silně, je takové oslovení s příjmením považováno za nezdvořilé a pokleslé). Výjimkou z uvedených jednoduchých oslovení jsou např. vojenské hodnosti (Mon général) a oslovení prefektů (Monsieur le préfet). Ve firemním prostředí se užívá často titulu PDG, tedy předsedy firmy, (obvykle plným titulem Président - Directeur Général, ve zkratce PDG).
Velkou sílu mají veřejné funkce: ministři, starostové, parlamentáři mají nárok na to býti oslovováni doživotně svou nejvyšší funkcí.
Titul Docteur je ve Francii výhradně určen pro oslovení lékaře, advokát má nárok na oslovení Maitre (Mistře), ingénieur je zde spíše povolání a nikoli titul. Akademické tituly se uvádějí prakticky výhradně písemně v akademických tiscích.
Tykání či oslovování křestním jménem přichází v úvahu obvykle až po navázání osobního kontaktu.
Pokud jde o vizitky, není po obsahové ani formální a grafické stránce mezi zvyklostmi u nás a ve Francii příliš velký rozdíl. Jak již bylo konstatováno výše, nepoužívají se tituly, jinak je dnes z praktického hlediska vhodné a obvyklé přiměřeně velké logo i plné kontaktní údaje včetně e-mailové adresy. Jméno je doplněno funkcí zpravidla v obecné rovině (tj. většinou jen ředitel, ale občas i obchodní ředitel). Přirozeně lépe působí, je-li vizitka přímo ve francouzštině.
Požádejte na pobočce své české zdravotní pojišťovny o vystavení Evropského průkazu zdravotního pojištění.
Pokud lékaři v jiném členském státě EU předložíte Evropský průkaz zdravotního pojištění, máte nárok na lékařsky nezbytnou zdravotní péči za stejných podmínek jako místní pojištěnci.
Pro občany s českým státním občanstvím platí při vstupu do Francie bezvízový režim. Cestování je možné na platný cestovní pas nebo občanský průkaz.
Ve Francii nehrozí cizincům žádné specifické riziko.
Adresa ZÚ:
15, avenue Charles Floquet, 75343 Paris Cedex 07
T: (0033) 1 40651300
F: 1 40651313
E: paris@embassy.mzv.cz
commerce_paris@mzv.cz
W:www.mzv.cz/paris
Konzulární oddělení:
18, rue Bonaparte, 75006 Paris 6
T: (0033) 1 44320200
F: 1 44320212
Stálá mise UNESCO :
1, rue Miollis, 75732 Paris 15
T: (0033) 1 45683540
F: 1 42732180
Stálá mise OECD:
40, r. Boulanvilliers, 75016 Paris 16
T: (0033) 1 40501331
F: 1 45203554
Stálá mise Strasbourg :
53, allée de la Robertsau, 67000 Strasbourg
T: (0033) 3 88257677
F: 3 88373362
Honorární konzuláty:
HK Lyon (hon. konzul p. Daniel Duquesne)
4, bld E. Deruelle, 69003 Lyon
T: (0033) 4 78622324
F: (0033) 4 78955610
E: lyon@honorary.mzv.cz
HK Monte Carlo (hon. konzul p. Jean Brych)
Square Winston Churchill
15, av. de Grande-Bretagne,
MC 98000 Monte-Carlo, Monaco
T: (00377) 93504660
F: 93504425
HK Nantes (hon. Konzul p. Philippe Audic)
13, allée des Tanneurs, B.P. 74018, 44000 Nantes
T:(0033) 2 40472421
F: 2 40472487
E: nantes@honorary.mzv.cz
HK Lille (hon. Konzul p. Arnaut Lefort)
7, rue des Vicaires
59000 Lille
T: (0033) 3 20 42 84 34
F: 3 20 15 06 57
E: lille@honorary.mzv.cz
HK Nancy (hon. Konzul p. Serge Peiffer)
523, av. André Malraux, B.P. 1
54600 Villers-les-Nancy
T: (0033) 3 83 92 71 09
F: 3 83 92 70 68
E: nancy@honorary.mzv.cz
České centrum
18, rue Bonaparte, 75006 Paris 6
T: (0033) 1 53730022
F: 1 43295767
CzechTourism
18, rue Bonaparte, 75006 Paris 6
T: (0033) 1 53730034
CzechInvest
18, rue Bonaparte, 75006 Paris 6
T: (0033) 1 56248772
F: 1 56248773
CzechTrade
35, rue La Boetie, 75008 Paris 8
T: (0033) 1 45623079
F: 1 45623069
· Základní právní předpisy Francie daně:
www.legifrance.gouv.fr
· daně:
www.impots.gouv.fr
· Agentura pro zahraniční investice:
www.afii.fr
· Užitečné rady pro podnikatele:
www.apce.fr
www.portailpme.fr
www.cfce.fr
www.coface.fr
www.ubifrance.com
Veřejné zakázky (více informací viz kapitola VIII)
http://www.lemoci.com/
http://www.marchesonline.com/mol/front/homepage/dispatcher.do
http://www.lemoniteur-expert.com/
http://www.usinenouvelle.com/
http://www.01net.com
www.largusdelassurance.com
· Statistiky:
www.insee.fr
www.lekiosque.finances.gouv.fr
· Úřad průmyslového vlastnictví:
www.inpi.fr
· Agentura na podporu inovací:
www.anvar.fr
· Franc. agentura pro normalizaci:
www.afnor.fr
· Agentura pro dohled nad kvalitou potravin:
www.afssa.fr
· Úřady práce:
Evropské stránky EURES - http://europa.eu.int/eures
Veřejné služby zaměstnanosti ANPE – http://www.anpe.fr/
http://www.emploi-international.org/
· Agentury práce
Cardemploi - www.cadremploi.fr
Cadreonline: - www.cadresonline.com
Links – www.aces-fr.com
Jobline – www.jobline.fr
Jobsesame – www.jobsesame.com
Pageinterim – www.pageinterim.fr
Annonces+Carrieres – http://annonces-carrieres.com/
Jobs+Adverts – www.jobpilot.fr
Monster – www.monster.fr
Plein emploi – www.pleinemploi.fr
Recrut – www.recrut.com
http://www.lerucher.com/
http://www.abg.asso/
www.liberation.fr/emploi/index.html
www.cadremploi.fr
www.lemonde.fr/emploi
· Sezónní práce
www.jobs-in-the-alps.com
www.manpower.fr
· Au pair pobyty
CLUB TELI: www.teli.asso.fr
· Práce studentů
www.edufrance.fr
· Databáze firem ve Francii
www.indexa.fr
www.apec.fr
Prezident republiky | Présidence de la République Palais de l`Elysée 75008 Paris T: +33 1 42 92 81 00 F: +33 1 42 92 81 00 W: www.elysee.fr |
Předseda vlády | Premier ministre Hôtel Matignon, 57, rue de Varenne 75700 Paris T: +33 1 42 75 80 00 W: www.premier-ministre.gouv.fr |
Ústavní rada | Conseil constitutionnel 2, rue de Montpensier 75001 Paris T: +33 1 40 15 30 00 F: +33 1 40 20 93 27 email: info@conseil-constitutionnel.fr W: www.conseil-constitutionnel.fr |
Poslanecká sněmovna | Assemblée nationale 126, rue de l`Université 75355 Paris Cedex 07 SP T: +33 1 40 63 60 00 W: www.assemblee-nationale.fr |
Senát | Sénat Palais du Luxembourg, 15, rue de Vaugirard 75291 Paris Cedex 06 T: +33 1 42 34 20 00 W: www.senat.fr |
Soudní dvůr | Cour de justice de la République 21, rue de Constantine 75007 Paris T: +33 1 44 11 31 00 F: +33 1 44 11 31 39 email: courdejustice.courdecassation@justice.fr |
Hospodářská a sociální rada | Conseil économique et social 9, place d`Iéna 75775 Paris Cedex 16 T: +33 1 44 43 60 00 F: +33 1 44 43 61 87 W. www.ces.fr |
Státní rada | Conseil d`Etat Palais Royal 75100 Paris 01 SP T: +33 1 40 20 80 00 W. www.conseil-etat.fr |
Kasační soudní dvůr | Cour de cassation 5, quai de l`Horloge - TSA n° 79 201 75055 Paris cedex 01 T: +33 1 44 32 50 50 W: www.courdecassation.fr |
Účetní dvůr | Cour des comptes 13, rue Cambon 75100 Paris Cedex 01 T: +33 1 42 98 95 00 F: +33 1 42 60 01 59 W: www.ccomptes.fr |
Úřad pro kontrolu pojišťoven a pojišťovacích institucí | Autorité de contrôle des assurances et des mutuelles (ACAM) 61, rue Taitbout 75436 Paris Cedex 09 T: +33 1 55 50 41 41 F: +33 1 55 50 41 50 W. www.ccamip.fr |
Úřad finančních trhů | Autorité des marchés financiers (AMF) 17, place de la Bourse 75082 Paris Cedex 02 T: +33 1 53 45 60 00 F: +33 1 53 45 61 00 W: www.amf-france.org |
Úřad pro regulaci elektronické komunikace a pošt | Autorité de régulation des communications électroniques et des postes (ARCEP) 7, square Max-Hymans 75730 Paris Cedex 15 T: +33 1 40 47 70 00 F: +33 1 40 47 71 98 W: www.arcep.fr |
Úřad pro jadernou bezpečnost | Autorité de s?reté nucléaire (ASN) 6, place du Colonel-Bourgoin 75572 Paris Cedex 12 T: +33 1 43 19 36 36 email: asn@autorite-de-surete-nucleaire.gouv.fr W. www.asn.gouv.fr |
Národní výbor hodnocení veřejných institucí v oblastech vědy a kultury | Comité national d`évaluation des établissements publics ? caract?re scientifique, culturel et professionnel (CNE) 43, rue de la Procession 75015 Paris T: +33 1 55 55 60 97 F: +33 1 55 55 63 94 W: www.cne-evaluation.fr |
Národní komise pro informace | Commission nationale de l`informatique et des libertés (CNIL) 8, rue Vivienne - CS30223 75083 Paris cedex 02 T: +33 1 53 73 22 22 F: +33 1 53 73 22 00 W: www.cnil.fr |
Energetická regulační komise | Commission de régulation de l`énergie (CRE) 2 rue du Quatre-Septembre 75084 Paris Cedex 02 T: +33 1 44 50 41 00 F: +33 1 44 50 41 11 W: www.cre.fr |
Protikorupční komise | Commission pour la transparence financi?re de la vie politique Conseil d`Etat, Place du Palais-Royal 75100 Paris 01 SP T: +33 1 40 20 88 64 F: +33 1 40 20 88 62 W: www.commission-transparence.fr |
Vrchní rada pro regulaci vysílání | Conseil supérieur de l`audiovisuel (CSA) Tour Mirabeau 39-43 quai André-Citroën 75739 Paris Cedex 15 T: +33 1 40 58 38 00 F: +33 1 45 79 00 06 W: www.csa.fr |
Nejvyšší úřad pro rovnoprávnost a boj s diskriminací | Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l`égalité (HALDE) 11, rue Saint-Georges 75009 Paris T: +33 1 55 31 61 00 F: +33 1 55 31 61 49 email: contact@halde.fr W: www.halde.fr |
Nejvyšší zdravotní úřad | Haute autorité de santé (HAS) 2 av. du Stade-de-France 93218 Saint-Denis-la-Plaine Cedex T: +33 1 55 93 70 00 F: +33 1 55 93 74 00 W: www.has-sante.fr |
Místopředseda vlády, ministr životního prostředí, trvale udržitelného rozvoje, dopravy a energie | Jean-Louis BORLOO | Ministre d´Etat, ministre de l`Ecologie, du Développement et de l`Aménagement durable Hôtel de Roquelaure 246, boulevard Saint-Germain 75007 Paris T: +33 01 40 81 21 22 www.equipement.gouv.fr |
Ministryně hospodářství, financí a zaměstnanosti | Christine LAGARDE | Ministre de l`Economie, des Finances et de l`Emploi 139, rue de Bercy 75572 Paris T: +33 01 40 04 04 04 www.minefi.gouv.fr |
Ministryně vnitra, zámořských teritorií a nižších územně správních celků | Mich?l ALIOT-MARIE | Ministre de l’Intérieur, de l’Outre-Mer et des Collectivités territoriales Place Beauvau 75800 Paris Cedex 08 T: +33 1 49 27 49 27 F: +33 1 40 07 60 60 www.interieur.gouv.fr |
Ministr zahraničních a evropských záležitostí | Bernard KOUCHNER | Ministre des Affaires étrang?res et européennes 37, quai d`Orsay 75351 Paris Cedex 07 T: +33 1 43 17 53 53 www.diplomatie.gouv.fr |
Ministr pro imigraci, integraci, národní identitu a rozvoj | Brice HORTEFEUX | Ministre de l’Immigration, de l’Intégration, de l’Identité nationale et du Codéveloppement 101, rue de Grenelle 75007 Paris T: +33 01 55 55 10 10 Web bude doplněn |
Ministryně spravedlnosti | Rachida DATI | Garde des Sceaux, Ministre de la Justice 13, place Vendôme 75042 Paris Cedex 01 T: +33 1 44 77 60 60 www.justice.gouv.fr |
Ministr práce, sociálních věcí a solidarity | Xavier BERTRAND | Ministre du Travail, des Relations sociales et de la Solidarité 127, rue de Grenelle 75007 Paris T: +33 01 44 38 38 38 www.travail.gouv.fr |
Ministr školství | Xavier DARCOS | Ministre de l’Education nationale 110, rue de Grenelle 75357 Paris 07 SP T: +33 1 55 55 10 10 www.education.gouv.fr |
Ministryně vyššího školství a výzkumu | Valérie PÉCRESSE | Ministre de l’Enseignement supérieur et de la Recherche 21, rue Descartes 75005 Paris T: +33 01 55 55 10 10 www.recherche.gouv.fr |
Ministr obrany | Hervé MORIN | Minist?re de la défense 14, rue Saint-Dominique 75007 Paris T: +33 1 42 19 30 11 www.defense.gouv.fr |
Ministryně zdravotnictví, mládeže a sportu | Roselyne BACHELOT-NARQUIN | Ministre de la Santé, de la Jeunesse et des Sports 95 avenue de France 75650 Paris Cedex 13 T: +33 1 40 45 90 00 www.jeunesse-sports.gouv.fr |
Ministryně bydlení a města | Christine BOUTIN | Ministre duLogement etde la Ville 72, rue de Varenne 75700 Paris T: +33 01 42 75 80 00 www.logement.gouv.fr |
Ministr zemědělství a rybolovu | Michel BARNIER | Ministre de l’Agriculture et de la P?che 78, rue de Varenne 75700 Paris T: +33 1 49 55 49 55 www.agriculture.gouv.fr |
Ministryně kultury a komunikací, mluvčí vlády | Christine ALBANEL | Ministre de la Culture et de la Communication Porte-Parole du Gouvernement 3 rue de Valois 75100 Paris T: +33 01 40 15 80 00 www.culture.gouv.fr |
Ministr pro státní rozpočet, veřejné finance a veřejnou správu | Eric WOERTH | Ministre du Budget, des Comptes publics et de la Fonction publique 139, rue de Bercy 75572 Paris Cedex 12 T: +33 01 40 04 04 04 www.fonctionpublique.gouv.fr |
Státní tajemník pověřený vztahy s parlamentem (při úřadu předsedy vlády) | Roger Karoutchi | Secrétaire d’Etat aupr?s du Premier ministre, chargé des Relations avec le Parlement 69, rue de Varenne 75700 Paris T: +33 01 42 75 80 00 www.premier-ministre.gouv.fr |
Státní tajemník pověřený prognózou a hodnocením veřejných politik (při úřadu předsedy vlády) | Eric Besson | Secrétaire d’Etat aupr?s du Premier ministre, chargé de la Prospective et de l’Evaluation des politiques publiques 35, rue Saint-Dominique 75007 Paris T: +33 01 42 75 80 00 www.premier-ministre.gouv.fr |
Státní tajemník, mluvčí vlády (při Úřadu předsedy vlády) | Laurent Wauquiez | Secrétaire d’État, porte-parole du Gouvernement 32, rue de Babylone 75007 Paris T: +33 01 42 75 80 00 www.premier-ministre.gouv.fr |
Vysoký komisař pověřený agendou solidarity proti chudobě (při Úřadu předsedy vlády) | Martin Hirsch | Haut commissaire aux Solidarités actives contre la pauvreté 8, avenue de Ségur 75700 Paris T: +33 01 40 56 60 00 www.premier-ministre.gouv.fr |
Státní tajemník pověřený dopravou (při ministerstvu životního prostředí a trvale udržitelného rozvoje) | Dominique Bussereau | Secrétaire d`État aupr?s du ministre d`Etat, chargé des Transports 40, rue du Bac 75007 Paris T:+33 01 40 81 21 22 www.developpementdurable.gouv.fr |
Státní tajemnice pověřená životním prostředím (při ministerstvu životního prostředí a trvale udržitelného rozvoje) | Nathalie Kosciusko - Morizet | Secrétaire d’Etat aupr?s du ministre de l’Ecologie, du Développement et de l’Aménagement durables, chargée de l’Ecologie 20 avenue de Ségur 75007 Paris T: +33 01 42 19 20 21 www.developpementdurable.gouv.fr |
státní tajemník pověřený podnikáním a zahraničním obchodem (při ministerstvu hospodářství, financí a práce) | Hervé Noveli | Secrétaire d`État aupr?s de la ministre de l`Economie, des Finances et de l`Emploi, chargé des Entreprises et du Commerce extérieur 139, rue de Bercy 75012 Paris T:+33 01 40 04 04 04 www.minefi.gouv.fr |
státní tajemník pověřený spotřebou a turismem (při ministerstvu hospodářství, financí a práce) | Luc Chatel | Secrétaire d`État aupr?s de la ministre de l`Economie, des Finances et de l`Emploi, chargé de la Consommation et du Tourisme 139, rue de Bercy 75012 Paris T:+33 01 40 04 04 04 www.minefi.gouv.fr |
státní tajemník pověřený zámořskými teritorii (při ministerstvu vnitra, zámořských teritorií a nižších územně správních celků) | Christian Estrosi | Secrétaire d`État aupr?s de la ministre de l`Intérieur, de l`Outre-mer et des Collectivités territoriales, chargé de l`Outre-mer 27, rue Oudinot 75007 Paris T:+33 01 53 69 20 20 www.interieur.gouv.fr |
státní tajemník pověřený evropskými záležitostmi (při ministerstvu zahraničních a evropských záležitostí) | Jean-Pierre Jouyet | Secrétaire d’Etat aupr?s du ministre des Affaires étrang?res et européennes, chargé des Affaires européennes 37, quai d’Orsay 75351 Paris T: +33 01 43 17 53 53 www.diplomatie.gouv.fr |
státní tajemník pověřený spoluprácí a frankofonií (při ministerstvu zahraničních a evropských záležitostí) | Jean - Marie Bockel | Secrétaire d`État aupr?s du ministre des Affaires étrang?res et européennes, chargé de la Coopération et de la Francophonie 20, rue Monsieur 75007 Paris T: +33 01 53 69 30 30 www.diplomatie.gouv.fr |
státní tajemnice pověřená zahraničními věcmi a lidskými právy (při ministerstvu zahraničních a evropských záležitostí) | Rama Yade | Secrétaire d`État aupr?s du ministre des Affaires étrang?res, chargée des Affaires étrang?res et des Droits de l`homme 37, quai d`Orsay 75007 Paris T: +33 01 43 17 53 53 www.diplomatie.gouv.fr |
státní tajemnice pověřená solidaritou (při ministerstvu práce, sociálních věcí a solidarity) | Valérie Létard | Secrétaire d`État aupr?s du ministre du Travail, des Relations sociales et de la Solidarité, chargée de la Solidarité 55, rue Saint-Dominique 75007 Paris T: +33 01 44 38 38 38 www.travail.gouv.fr |
státní tajemník pověřený veterány )při ministerstvu obrany) | Alain Marleix | Secrétaire d`État la Défense,chargé des Anciens combattants 14, rue Saint-Dominique 75007 Paris T: +33 01 42 19 30 11 www.defense.gouv.fr |
státní tajemník pověřený mláděží a sportem (při ministerstvu zdravotnictví, mláděže a sportu) | Bernard Laport | Secrétaire d`État aupr?s de la ministre de la Santé, de la Jeunesse et des Sports, chargé de la Jeunesse et des Sports 8, avenue de Ségur 75700 Paris T: +33 01 40 56 60 00 www.sante.gouv.fr |
státní tajemnice pověřená urbanismem (při ministerstvu bydlení a města ) | Fadela Amara | Secrétaire d`État aupr?s de la ministre du Logement et de la Ville, chargée de la Politique de la ville 72, rue de Varenne 75700 Paris T: +33 01 42 75 80 00 www.ville.gouv.fr |
státní tajemník pověřený veřejnou správou (při ministerstvu pro státní rozpočet, veřejné finance a veřejnou správu) | André Santini | Secrétaire d`État aupr?s du ministre du Budget, des Comptes publics et de la Fonction publique, chargé de la Fonction publique 139, rue de Bercy 75012 Paris T: +33 01 40 04 04 04 www.minefi.gouv.fr |
Návštěvníci webu cundr.cz vložili k tomuto státu:
Chcete umístit vlastní banner? Kontaktujte nás.
*"Afrika je mnohem „afričtější", než si dovedete představit. Víc prachu, víc bídy a víc nebezpečí. Afrika je plná dobrodružství. Jsou tu hadi. Když potkáte mambu zelenou nebo...
Čtěte více z deníku Kilimandžáro - úvod
Více z podcastu
Více ze sekce odkazy
Reklama: