Japonsko

Základní informace

  • 1.1. Oficiální název státu
  • 1.2. Rozloha
  • 1.3. Počet obyvatel, hustota na km?, podíl ekonomicky činného obyvatelstva
  • 1.4. Průměrný roční přírůstek obyvatelstva a jeho demografické složení
  • 1.5. Národnostní složení
  • 1.6. Náboženské složení
  • 1.7. Úřední jazyk a ostatní nejčastěji používané jazyky
  • 1.8. Administrativně správní členění země, hlavní město a další velká města
  • 1.9. Peněžní jednotka a její členění, používání jiných měn
  • 1.10. Státní svátky, obvyklá pracovní a prodejní doba
  • 1.11. Místní zvyklosti důležité pro obchodní kontakty
  • 1.12. Podmínky využívání místní zdravotní péče českými občany a občany EU
  • 1.13. Víza, poplatky, specifické podmínky cestování do teritoria
  • 1.14. Oblasti se zvýšeným rizikem pro cizince – vhodnost návštěvy s ohledem na politickou či jinou situaci v zemi
  • 1.15. Kontakty na zastupitelské úřady ČR v teritoriu (včetně generálních či honorárních konzulátů) – popis spojení z letiště a z centra města
  • 1.16. Kontakty na zastoupení ostatních českých institucí (Česká centra, CzechTrade, CzechInvest, CzechTourism)
  • 1.17. Praktická telefonní čísla v teritoriu (záchranka, dopravní policie, požárníci, infolinky apod.)
  • 1.18. Internetové informační zdroje
  • 1.19. Adresy významných institucí

1.1. Oficiální název státu

  • Japonsko (japonsky: Nihon-koku, anglicky: Japan)
 

1.2. Rozloha

  • 377 899 km2 (délka pobřeží 33 889 km )
 

1.3. Počet obyvatel, hustota na km?, podíl ekonomicky činného obyvatelstva

  • 127,77 miliónů obyvatel
    • 62,32 mil. mužů
    • 65,45 mil. žen
  • hustota 338 osob/km2
  • 66,50 miliónů ekonomicky aktivního obyvatelstva (průměr za rok 2006)
 

1.4. Průměrný roční přírůstek obyvatelstva a jeho demografické složení

Roční změna v počtu obyvatelstva k prosinci 2006: 0,00 %.

Demografické složení: děti do 14 let: 13,8 % populace, osoby nad 64 let: 20,00 % populace.

Průměrná délka života: muži 77,92  let; ženy 85,24 let.

 

1.5. Národnostní složení

Japonsko je etnicky velmi homogenní zemí, zhruba 98,5 % obyvatelstva tvoří Japonci.

Kromě Japonců žijí v zemi zejména následující minority (údaje z 12 / 2005):

  • cca 607 tis. Korejců
  • 488 tis. Číňanů
  • 287 tis. Brazilců
  • 199 tis. Filipínců
  • 56 tis. Peruánců
  • 49 tis. Američanů,

Celkem žije v Japonsku přes 1,97 mil. nejaponských obyvatel.

 

1.6. Náboženské složení

Hlavními náboženskými směry v zemi jsou šintoismus a buddhismus, k nimž se hlásí většina obyvatelstva (cca 84 % populace). Zajímavé je, že většina obyvatelstva kombinuje víru a rituály obou těchto náboženství. Přibližně 0,7 % populace se hlásí ke křesťanství.

 

1.7. Úřední jazyk a ostatní nejčastěji používané jazyky

Úředním jazykem je japonština a nejpoužívanějším cizím jazykem angličtina (aktivní znalost a používání angličtiny je však v Japonsku obecně na velmi nízké úrovni).

 

1.8. Administrativně správní členění země, hlavní město a další velká města

47 vyšších samosprávných celků ( ostrov Hokkaidó, zvl. městská oblast hl. města Tokio, zvl. městské oblasti Kjóto a Ósaka  + 43 prefektury )

Hlavní město: Tokio (8,35 mil. obyvatel, cca 12,31 mil. i s předměstími).

Další významná města (nad 1 mil. obyv.): Yokohama (3,53 mil.), Osaka (2,63 mil.), Nagoya (2,2 mil.), Sapporo (1,86 mil.), Kobe (1,52 mil.), Kyoto (1,47 mil.), Fukuoka (1,38 mil.), Kawasaki (1,3 mil.), Hiroshima (1,14 mil.), Sendai (1,02 mil.), Kitakyushu (1 mil.). h

 

1.9. Peněžní jednotka a její členění, používání jiných měn

Japonský jen ( kód ISO: JPY)

Průměrný kurz pro rok 2006 byl 116,31 JPY/USD.

V Japonsku se používá k placení za zboží a služby výhradně JPY. Ostatní konvertibilní měny je možné směnit v husté síti bank.

Podrobné statistické údaje o Japonsku jsou k dispozici např. na internetových adresách:

  • http://www.stat.go.jp/english/index.htm
  • http://web-japan.org/stat/index.html.
 

1.10. Státní svátky, obvyklá pracovní a prodejní doba

Státní svátky Japonska:

  • 1. ledna (Nový rok, shogatsu)
  • druhé pondělí v lednu („Příchod věku", seijin no hi)
  • 11. února (Den vzniku císařství, kenkoku kinenbi)
  • 21. března (jarní rovnodennost, shunbun no hi)
  • 29. dubna (Zelený den, midori no hi)
  • 3. května (Den ústavy, kenpo kinenbi)
  • 4. května (Národní den, kokumin no kyujitsu)
  • 5. května (Dětský den, kodomo no hi)
  • třetí pondělí v červenci (Den oceánu, umi no hi)
  • třetí pondělí v září (Den úcty ke starým a k dlouhověkosti, keiro no hi)
  • 23. září (podzimní rovnodennost, shubun no hi)
  • druhé pondělí v říjnu (Den zdraví a sportu, taiiku no hi)
  • 3. listopadu (Den kultury, bunka no hi)
  • 23. listopadu (Den práce, kinro kansha no hi)
  • 23. prosince (narozeniny císaře, tenno no tanjobi).

Pokud svátek připadá na neděli, je podle zákona o státních svátcích přesouván na pondělí. Další informace o japonských svátcích lze získat např. na http://www.japan-guide.com/e/e2062.html, či http://www.asahi-net.or.jp/~tc9w-ball/useful/holiday.htm.

Pracovní doba činí dle zákona maximálně 40 hodin týdně, nicméně přesčasové hodiny zákonem omezeny nejsou. Úřední hodiny jsou na většině úřadů od pondělí do pátku od 9:00 do 17:00. Obchody mají většinou otevřeno sedm dní v týdnu od cca 10:00 do 19:00 nebo 20:00 hod. V Japonsku je rozšířená síť non-stop obchodů se základními potravinami a jiným spotřebním zbožím (tzv. convenience stores je v Japonsku téměř 40 tis.). Banky mají otevřeno od pondělí do pátku od 9:00 do 15:00 (některé do 17:00). Pošty mají otevřeno od pondělí do pátku od 09:00 do 17:00.

 

1.11. Místní zvyklosti důležité pro obchodní kontakty

V obchodním styku je nutné mít na paměti a plně respektovat následující skutečnosti:

  • Japonsko není anglicky mluvící zemí, oficiálním jazykem je japonština, angličtina je v obchodním styku používána na různé (obvykle dosti nízké) úrovni pouze jako dorozumívací jazyk. Zásadní obchodní jednání by měla být vedena v japonštině za pomoci tlumočníka. Rovněž nabídková dokumentace by měla být zpracována i japonsky. Obchodní korespondenci je nutno vést v perfektní angličtině (japonština je samozřejmě výhodou), některé firmy využívají pro anglickou korespondenci rodilých mluvčích.
  • Osobní jednání je třeba s předstihem avizovat, agendu jednání písemně potvrdit a smluvené termíny schůzek striktně dodržet.
  • Úvodní kontakt vyžaduje poskytnout především dostatečné údaje o vlastní osobě a firmě, teprve následně o obsahu nabídky.
  • Při osobním jednání s japonskými partnery je třeba respektovat jejich styl komunikace - při jednání se nespěchá, velký důraz se klade na zdvořilost a rozvážnost v projevu, nevhodná je nadměrná gestikulace.
  • Neodmyslitelnou součástí osobního obchodního styku je výměna navštívenek, kterých je třeba mít pro pobyt v Japonsku velkou zásobu. Běžné jsou dvoustranné vizitky s anglickou i japonskou verzí. Je třeba dbát i na formu podání navštívenek, které se podávají oběma rukama a otočené tak, aby je partner mohl číst.
  • Požadavky japonských partnerů je nutno brát seriózně a snažit se jim vyhovět (v opačném případě partner od dalšího jednání obvykle odstoupí).
  • Běžnou zvyklostí je vyžádat si od partnera bankovní reference.
  • Po zahájení spolupráce je nutné perfektně plnit dohodnuté podmínky.
  • Nízká cena nebo cenová výhodnost není rozhodující, rozhodujícím faktorem je perspektiva dlouhodobého obchodního styku a vysoká kvalita výrobku odpovídající japonským parametrům a potřebám.
  • Dovozce, který se rozhodne prodávat svoje zboží do Japonska, musí být připraven na požadavky vysokého objemu a nezbytnost včasných dodávek - je nepřijatelné, aby zavedený produkt najednou chyběl.
 

1.12. Podmínky využívání místní zdravotní péče českými občany a občany EU

Vzhledem k velmi vysokým nákladům na zdravotní péči i na drobná ošetření se doporučuje uzavřít před cestou do Japonska kvalitní zdravotní pojištění, včetně úhrady nákladů na repatriaci či převoz ostatků. Např. jedna návštěva lékaře s běžným onemocněním a s předepsáním léku stojí ve zdravotním středisku Japonského červeného kříže okolo 12 000 JPY. Mimořádně drahé je zubní ošetření, kde jen vstupní konzultace bez ošetření může stát  7 000  JPY. Náklady v případě hospitalizace se běžně pohybují v řádech statisíců až milionů jenů, přičemž zvlášť si pacient hradí náklady na stravu, lůžko, služby atp.

Úroveň zdravotnických služeb vcelku odpovídá běžnému standardu zemí EU. Síť zdravotnických zařízení je rozvětvená a široká. Problémem však zůstává jazyková bariéra v komunikaci pacienta s lékařem. Mezi doporučená zařízení, kde zdravotnický personál hovoří anglicky, lze zařadit

National Medical Clinic
5-16-11 Minami Azabu
Tokyo 106-0047
tel. 03-3473 2057

Red Cross Hospital
4-1-22, Hiroo, Shibuya-ku
Tokyo 150-0012
tel: 03-3400 1311).

Cestovatel může vlastnit léky, které běžně užívá.

V případě naléhavé potřeby lze 24 hodin denně kontaktovat Japan Helpline (rady pro cizince v angličtině) na bezplatném tel. 0120-461 997 nebo záchrannou službu na tel. 119. Zdravotní problémy lze rovněž konzultovat s asociací lékařů v Asii AMDA na tel. 03-5285 8088 nebo s Free Medical Information Services na tel. 03-5285 8181. Pomoc s vyřizováním formalit u dopravní nehody nabízí Information Service for Foreigners na tel. 03-5320 7744.

 

1.13. Víza, poplatky, specifické podmínky cestování do teritoria

Japonsko a Česká republika od r. 1998 praktikují bezvízový turistický styk pro občany obou zemí. To znamená, že turista může v Japonsku pobývat po dobu až 90 dnů. Podmínkou je, že občan ČR na území Japonska nebude vykonávat výdělečnou činnost. Občané ČR mohou cestovat do Japonska na platný pas ČR. Doba jeho platnosti není stanovena.

Samostatnou kategorii tvoří investoři a manažeři, kterým je po splnění příslušných požadavků udělován souhlas s pobytem na dobu 6 měsíců, jeden nebo tři roky. Žádost se předkládá předem na japonském velvyslanectví a musí být doložena řadou dokumentů o osobě žadatele, zajištění jeho pobytu, o firmě, ve které bude žadatel působit (ji zastupovat), včetně podrobného podnikatelského plánu. Vyřízení žádosti trvá cca 2–3 měsíce.

Je třeba upozornit na skutečnost, že příslušné japonské imigrační předpisy přiznávají imigračním úředníkům řadu oprávnění při posuzování a rozhodování o žádostech o krátkodobý pobyt (víza) nebo o dlouhodobý pobyt a umožňují jim vyžadovat od žadatele dodatečné písemné dokumenty či garance. Výše uvedené informace lze proto pokládat pouze za základní s tím, že je nezbytné konzultovat v individuálních případech žádosti s japonským zastupitelským úřadem v Praze nebo v místě dlouhodobého/trvalého pobytu žadatele.

Cestovatelům se doporučuje, aby přijížděli do Japonska vždy s větší hotovostí, částečně v japonské měně, neboť směnárny jsou v Japonsku málo rozšířené a provozní doba bank je kratší, než je tomu v Evropě. Mobilní telefony evropské výroby nelze v této zemi použít vzhledem k tomu, že v Japonsku se nepoužívá mobilní technologie GSM, ale CDMA.

Řidičský průkaz ČR není japonskými úřady uznáván. Výjimka je nicméně přiznávána občanům ČR s povoleným dlouhodobým pobytem, kteří mohou získat japonský ŘP na základě předložení ověřeného překladu ŘP, vystaveného v ČR. Ostatní občané ČR by měli vlastnit řidičský průkaz mezinárodní, ten však platí pouze jeden rok. V Japonsku se jezdí vlevo. Za požití alkoholu řidičem jsou stanoveny vysoké pokuty.

Před příletem do Japonska musí cestovatelé vyplnit imigrační dotazník, jehož jedna část je vložena do cestovního pasu, zatímco část druhá zůstává v evidenci imigračního úřadu. Přihlašovací povinnost není při pobytu do 90 dnů  vyžadována.

Povinná směna valut neexistuje. Z Japonska lze vyvézt v hotovosti peněžní prostředky až do výše 1 mil JPY.

Před vstupem na území Japonska by měl být turista připraven na pohovor s úředníkem imigrační policie, při němž by měl prokázat účel své cesty, tj. přesně specifikovat svůj program na jednotlivé dny. K tomu potřebuje předložit kromě platného cestovního pasu zpáteční letenku, přiměřené množství finančních prostředků v hotovosti nebo v cestovních šecích a doklad o ubytování. Místo dokladu o ubytování lze uvést adresu a jméno ubytovatele, kterého si může policie ověřit. Při pohovoru japonská policie očekává serióznost a jakékoliv zatajování může být důvodem k zadržení a následné deportaci cestovatele do ČR. Nutno podotknout, že japonští lidé jsou mimořádně přívětiví a přátelští, ale japonská policie a imigrační kontrola je zcela nekompromisní a neoblomná.

V Japonsku se přísně trestá nelegální práce. Proto, jakmile imigrační policie nabude podezření, že cílem cesty občana není turistika, ale nelegální zaměstnání či jiná činnost, která je v rozporu s deklarovaným účelem cesty, nevpustí ho do země. Občan pak musí čekat na letišti na nejbližší let do ČR,  a pokud není ten den v letadle volné místo, je nucen přespat v letištním hotelu, kde si sám hradí všechny náklady, včetně policejního dozoru, a to až do odletu. Tyto náklady jsou nebývale vysoké a činí okolo 300–400 USD/ noc. Riziko nevpuštění do země je vysoké zejména u těch cestovatelů, kteří v Japonsku pobývají již poněkolikáté v krátké době v rámci bezvízového turistického styku.

Stejně jako v ČR je užívání i přechovávání drog v Japonsku trestné, a to v jakémkoli množství. Drogové delikty jsou v Japonsku trestány mnohem přísněji, než je obvyklé v ČR. Tolerováno není ani nošení kapesních nožů, jakkoli zdánlivě neškodných, občan může s jistotou očekávat výslech, v horším případě i přenocování na policejní stanici.

 

1.14. Oblasti se zvýšeným rizikem pro cizince – vhodnost návštěvy s ohledem na politickou či jinou situaci v zemi

Japonsko je mimořádně bezpečnou zemí, cizinci se mohou pohybovat kdekoli, aniž by se tím vystavovali riziku.

 

1.15. Kontakty na zastupitelské úřady ČR v teritoriu (včetně generálních či honorárních konzulátů) – popis spojení z letiště a z centra města

Velvyslanectví ČR
2-16-14, Hiroo, Shibuya-ku
Tokyo, 150- 0012
Tel: (+81-3) 3400 8122/3
Mobilní tel: (+81) 9077118159
Fax: (+81-3) 3400 8124
e-mail: tokyo@embassy.mzv.cz
URL: http://www.mzv.cz/tokyo

Jméno tituláře ZÚ ČR v Japonsku: Jaromír Novotný
Teritoriální působnost ZÚ je pro celé území Japonska.

Honorární konzulát Kobe
Mr. Hiroshi Takikawa - honorární konzul
4-2-12, Isobe-dori
Chuo-ku, Kobe 651-0084
e-mail: kobe@honorary.mzv.cz

Doprava z letiště na velvyslanectví: z obou terminálů letiště Narita se lze do centra města nejrychleji dopravit metrem: buď linkou JR ( Japan Railways ) na stanici Tokyo-eki, anebo linkou Keisei na stanici Ueno. Obě stanice jsou situovány v centru města. Na stanici Ueno je možné přestoupit na metro linky Hibiya. Je nutné nastoupit do soupravy, jedoucí směrem na Meguro, přičemž vystoupit je třeba na stanici Hiroo. V případě využití linky JR je třeba v konečné stanici Tokyo-eki přestoupit na další linku JR - Yamanote ve směru Shibuya. V tomto případě je výstupní stanicí Ebisu. Jak stanice Hiroo, tak stanice Ebisu je vzdálena cca 15–25 minut chůze od budovy velvyslanectví.

K dopravě na honorární konzulát v Kóbe je nejlépe využít služeb taxi.

 

1.16. Kontakty na zastoupení ostatních českých institucí (Česká centra, CzechTrade, CzechInvest, CzechTourism)

CzechInvest

Ondřej Votruba
c/o Yokohama Industrial Development Corp.
Yokohama World Porters 6F
2-2-1 Shinko, Naka-ku
Yokohama 231-0001
Tel: 0081-45-222-2075
Fax: 0081-45-222-2076
Mobilní tel: 0081-90-8891 6482
e-mail: ondrej.votruba@czechinvest.org

Zastoupení CzechTourism (České centrály cestovního ruchu)
Mr. Shigeo Okinaka
Czech Tourist Authority - CzechTourism
2-16-14, Hiroo, Shibuya-ku
Tokyo, 150- 0012
Tel: (+81 ) 3 3400 8129
e-mail: okinaka@czechtourism.com

České Centrum
Petr Holý
2-16-14, Hiroo, Shibuya-ku
Tokyo, 150- 0012
Tel: (+81) 3 3400 8129
Fax.: ( +81 ) 3 3400 8186
e-mail: cctokyo@czech.cz

 

1.17. Praktická telefonní čísla v teritoriu (záchranka, dopravní policie, požárníci, infolinky apod.)

  • Policie                                                 110
  • Policie ( anglicky )                             03-3503-8484          
  • Požární/záchranná služba               119
  • Japan Helpline 0120–461997 ( nonstop zdarma )
  • Turistické informace                         03-3201 3331
  • Tokyo English Life Line                    03-5774-0992
  • Free Medical Information Services 03-5285 8181 ( anglicky a španělsky )
 

1.18. Internetové informační zdroje

A) Oficiální internetové zdroje informací o Japonsku

Vláda:

  • Úřad vlády: http://www.cao.go.jp/index-e.html
  • Premiér a jeho kabinet: http://www.kantei.go.jp/foreign/index-e.html
  • Ministerstvo zahraničí: http://www.mofa.go.jp
  • Ministerstvo spravedlnosti: http://www.moj.go.jp/ENGLISH/preface.html
  • Ministerstvo vnitra a komunikací (MIC): http://www.soumu.go.jp/english/index.html
  • Ministerstvo financí: http://www.mof.go.jp/english/index.htm
  • Ministerstvo školství, kultury, sportu, vědy a techniky: http://www.mext.go.jp/english/index.htm
  • Ministerstvo zdravotnictví, práce a sociálních věcí: http://www.mhlw.go.jp/english/index.html
  • Ministerstvo zemědělství, lesnictví a rybářství: http://www.maff.go.jp/eindex.html
  • Ministerstvo hospodářství, obchodu a průmyslu: http://www.meti.go.jp/english/index.html
  • Ministerstvo půdy, infrastruktury a dopravy: http://www.mlit.go.jp/english/index.html
  • Ministerstvo životního prostředí: http://www.env.go.jp/en/index.html
  • Ministerstvo obrany: http://www.jda.go.jp/e/index_.htm

Císař:

  • Imperial Household Agency: http://www.kunaicho.go.jp/eindex.html
  • Císařská rodina: http://www.geocities.com/Tokyo/Temple/3953/

Parlament (The National Diet of Japan):

  • House of Representatives: http://www.shugiin.go.jp/index.nsf/html/index_e.htm
  • House of Councillors: http://www.sangiin.go.jp/eng/index.htm

Soudnictví:

  • Nejvyšší soud aj.: http://www.courts.go.jp/english/ehome.htm

Politické strany:

  • Liberal Democratic Party of Japan (LDP - Jiyuminshuto): http://www.jimin.jp/jimin/english/index.html
  • Democratic Party of Japan (DPJ - Minshuto): http://www.dpj.or.jp/english/index.html
  • New Komeito (Komei To): http://www.komei.or.jp/en/index.html
  • Japanese Communist Party (JCP - Kyosanto): http://www.jcp.or.jp/english/
  • Liberal League (Jiyu Rengo): http://www.jiyuren.or.jp/
  • New Socialist Party (Shin Shakai To): http://www.sinsyakai.or.jp/index.html

Zahraniční politika:

  • Delegace Evropské komise v Japonsku: http://jpn.cec.eu.int/home/index_en.php?lng=en
  • Japonská mise v EU: http://www.eu.emb-japan.go.jp/
  • Centrum ASEAN-Japonsko: http://www.asean.or.jp/eng/index.html
  • Japonská oficiální rozvojová pomoc: http://www.mofa.go.jp/policy/oda/index.html
  • Japonská stálá mise v OSN: http://www.un.int/japan/

B) Tisk:

  • The Asahi Shimbun: http://www.asahi.com/english/index.html
  • The Japan Times: http://www.japantimes.com/
  • The Daily Yomiuri: http://www.yomiuri.co.jp/index-e.htm

C) Ostatní informační zdroje:

  • Kyodo News (hlavní tisková agentura): http://home.kyodo.co.jp/
  • Japan Information Network: http://jin.jcic.or.jp/index.html
  • Web Japan - Gateway for all Japanese information: http://web-japan.org/index.html
  • Japan Today (výběr z tisku): http://www.japantoday.com/
  • Institut pro mezinárodní politické studie: http://www.iips.org/index.html
  • Japonský institut pro globální komunikaci: http://www.glocom.org/
  • Japan Press Weekly: http://www.japan-press.co.jp/
  • Japonská ústava (anglický překlad textu): http://www.solon.org/Constitutions/Japan/English/english-Constitution.html
  • Světová výstava EXPO 2005, Aichi: http://www-1.expo2005.or.jp/en/index.html
  • Webová stránka ZÚ Tokio: http://www.mzv.cz/tokyo
 

1.19. Adresy významných institucí

A) Významné asociace a organizace

Podnikatelská sdružení:

  • Japan Business Federation (Nippon Keidanren): 1-9-4 Otemachi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-8188, tel: 0081-3-5204-1500, fax: 0081-3-5255-6233, www.keidanren.or.jp
  • Kansai Economic Federation (Kankeiren): Nakanoshima Center Bldg. 30F, 6-2-27, Nakanoshima, Kita-ku, Osaka 530-6691, tel: 0081-6-6441-0101, fax: 0081-6-6443-5347, http://www.kankeiren.or.jp/English/
  • Chubu Economic Federation (Chukeiren): Nagoya Sakae Bldg. 10F, 5-1 Buheicho, Higashi-ku, Nagoya 461-0008, tel: 0081-52-962-8091, fax: 0081-52-962-8090, http://www.chukeiren.or.jp/english/index2.html
  • Japan Association of Corporate Executives (Keizai Doyukai): 1-4-6 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0005, tel: 0081-3-3284-0220, fax: 0081-3-3212-3774, http://www.doyukai.or.jp/en/
  • National Federation of Small Business Associations: Zenchu-Zenmi Bldg., 1-26-19 Shinkawa, Chuo-ku, Tokyo 104-0033, tel: 0081-3-3523-4901, fax: 0081-3-3523-4909, http://www.chuokai.or.jp/english/index.html

Zahraniční obchod (obecně):

  • Japan External Trade Organization (JETRO): 2-2-5 Teranomon, Minato-ku, Tokyo 105-8466, tel: 0081-3-3582-5511, fax: 0081-3-3587-0210, www.jetro.go.jp
  • Japan Foreign Trade Council, Inc.: WTC Bldg. 6F, 2-4-1 Hamamatsu-cho, Minato-ku, Tokyo 105-6106, tel:0081-3-3435-5952, fax:0081-3-3435-5969, http://www.jftc.or.jp/english/home_e.htm
  • Tokyo Trade and Industry Association: Tokyo Trade Center Bldg. 2F, 1-7-8 Kaigan, Minato-ku, Tokyo 105-0022, tel: 0081-3-3438-2026, fax: 0081-3-3433-7164, http://www.trade-tokyo.jp/
  • Japan Foreign Traders Association: 1-10-8 Nihonbashi, Kayaba-cho, Chuo-ku, Tokyo 103-0025, tel: 0081-3-5651-5525, fax: 0081-3-3669-2626
  • Yokohama Foreign Trade Association: 1-1 Kaigandori, Naka-ku, Yokohama, Kanagawa 231-8691, tel: 0081-45-211-0282, fax: 0081-45-211-0285, http://www.ktpc.or.jp/yfa/index_e.html
  • Kyoto Foreign Trade Association: Kyoto Sangyo Kaikan 2F, Higashi-iru, Muromachi, Shijo-dori, Shimogyo-ku, Kyoto 600-8009, tel:0081-75-211-4396, fax:0081-75-211-4397
  • The Osaka Foreign Trade Association: c/o Mydome Osaka, 2-5 Honmachibashi, Chuo-ku, Osaka 540-0029, tel: 0081-6-6942-2701, fax: 0081-6-6942-2166
  • Kobe Foreign Trade Association: 5-1-14 Hamabedori, Chuo-ku, Kobe, Hyogo 651 0083, tel: 0081-78-251-3341, fax: 0081-78-251-3345
  • Japan Association for Trade with Russia & Central-Eastern Europe (ROTOBO): Kanayama Bldg., 1-2-12 Shinkawa, Chuo-ku, Tokyo 104-0033, tel: 0081-3-3551-6215, fax: 0081-3-3555-1052,http://www.rotobo.or.jp/main/outlineE.pdf
  • EU-Japan Center for Industrial Cooperation: Nikko Ichibancho Bldg. 4F, 13-3 Ichibancho, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0082, tel: 0081-3-3221-6161, fax: 0081-3-3221-6226, http://www.eujapan.com/europe/centre.html
  • World Trade Center Tokyo, Inc.: WTC Bldg., 2-4-1, Hamamatsu-cho, Minato-ku, Tokyo 105-6137, tel: 0081-3-3435-5651, fax: 0081-3-3436-4368, http://www.wtctokyo.or.jp/english/index.html
  • International Business Organization of Osaka, Inc. (IBO): Mydome Osaka 5F, 2-5 Hommachibashi, Chuo-ku, Osaka 540-0029, tel: 0081-6-6942-2674, fax: 0081-6-6942-2258, www.ibo.or.jp/index_e.html
  • The Japan Tariff Association: Jibiki No. 2 Bldg., 4-7-8 Kojimachi, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0083, tel: 0081-3-3263-7221, fax: 0081-3-3263-7345, http://www.kanzei.or.jp/english/index.html
  • Japan Customs Brokers Association: Tokyo Sakurada Bldg. 3F, 1-1-3 Nishi Shinbashi, Minato-ku, Tokyo 105-0003, tel: 0081-3-3508-2535, fax: 0081-3-3508-7796, http://www.tsukangyo.or.jp/e-index.htm
  • The Japan Commercial Arbitration Association: Taisho Seimei Hibiya Bldg. 4F, 1-9-1 Yurakucho, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0006, tel: 0081-3-3287-3051, fax: 0081-3-3287-3054, http://www.jcaa.or.jp/e/index-e.html

Dovoz, vývoz:

  • Osaka Importers & Exporters Association, Inc.: 1-3-20 Nakanoshima, Kita-ku, Osaka 530-8201, tel: 0081-6-6202-8587, fax: 0081-6-6232-2749, http://www.oiea.or.jp/english/index.html
  • The Japan Oil Fat Importers & Exporters Association: Kyodo Bldg., 1-10-12 Nihonbashi-Horidome-cho, Chuo-ku, Tokyo 103-0012, tel: 0081-3-3662-9821, fax: 0081-3-3667-7867
  • Manufactured Imports Promotion Organization (MIPRO): World Import Mart Bldg. 6F, Sunshine City Complex, 3-1-3 Higashi-Ikebukuro, Toshima-ku, Tokyo 170-8630, tel: 0081-3-3988-2791, fax: 0081-3-3988-1629, www.mipro.or.jp
  • The Japan Federation of Importer`s Organizations: Hogaku Bldg., 1-19-14 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105-0001, tel: 0081-3-3581-9251, fax: 0081-3-3581-9217
  • The Grain Importers Association: Mizuho Kaikan, 2-1-16 Nihonbashi, Chuo-ku, Tokyo 103-0027, tel: 0081-3-3274-0171, fax: 0081-3-3274-0177
  • Japan Fresh Produce Import Facilitation: Suehiro Bldg., 1-12-16 Kanda-Izumi-cho, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0024, tel: 0081-3-5833-5141, fax: 0081-3-5833-5140
  • Japan Confectionery Importers Association: c/o MEIDI-YA Co., Ltd., 2-2-8 Kyobashi, Chuo-ku, Tokyo 104-8302, tel: 0081-3-3271-9518, fax: 0081-3-3274-4890
  • Japan Wines and Spirits Importers Association: No.1 Tentoku Bldg., 1-13-5 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105-0001, tel: 0081-3-3503-6505, fax: 0081-3-3503-6504
  • Wine Importers Association of Japan: c/o Yamaoka, 4-24-28 Takanawa, Minato-ku, Tokyo 108-0074, tel: 0081-3-5798-4201, fax: 0081-3-5798-4201
  • Japan Dried Fruits Importers Association: c/o Shoei Foods Corporation, 5-7 Akihabara, Taito-ku, Tokyo 110-8723, tel: 0081-3-3253-1234, fax: 0081-3-3256-1914
  • The Japan Textiles Importers Association: 1-7-14 Nihonbashi-Honcho, Chuo-ku, Tokyo 103-0023, tel: 0081-3-3270-0791, fax: 0081-3-3243-1088
  • Japan Lumber Importer`s Association: Yushi Kogyo Bldg., 3-13-11 Nihonbashi, Chuo-ku, Tokyo 103-0027, tel: 0081-3-3271-0926, fax: 0081-3-3271-0928
  • International Development Association of the Furniture Industry of Japan: Karukozaka-Tanaka Bldg. 3F, 2-16-1 Kagurazaka, Shinjuku-ku, Tokyo 162-0825, tel: 0081-3-6161-9401, fax: 0081-3-5261-9404,http://idafij.or.jp/en/top.html
  • Japan Paper Importer`s Association: Kami-Pulp Kaikan, 3-9-11 Ginza, Chuo-ku, Tokyo 104-8139, tel: 0081-3-3248-4832, fax: 0081-3-3248-4834
  • Japan Chemical Importers` Association: Soma Nishi-Shinbashi Bldg., 1-6-14 Nishi-Shinbashi, Minato-ku, Tokyo 105-0003, tel: 0081-3-3501-1304, fax: 0081-3-3595-3344
  • Japan Pharmaceutical Traders` Association: Nichiyakubo Bldg., 1-23 Kanda-Nishikicho, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0054, tel: 0081-3-3294-6533, fax: 0081-3-3294-6533
  • Japan Machinery Importers` Association: Kikai Shinko Bldg. #404, 3-5-8 Shiba-Koen, Minato-ku, Tokyo 105-0011, tel: 0081-3-5777-1261, fax: 0081-3-5777-2779
  • Japan Machine Tool Importer`s Association: Toranomon Kogyo Bldg. 4F, 1-2-18 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105-0001, tel: 0081-3-3501-5030, fax: 0081-3-3501-5040, http://www.jmtia.gr.jp/english/index.html
  • Importers` Association for Graphic Arts Machinery & Material: 3-21-4 Minami Ooi, Shinagawa-ku, Tokyo 140-8541, tel: 0081-3-3763-4157, fax: 0081-3-3763-9176
  • Japan Automobile Importers` Association: Shuwa Kioicho TBR Bldg. 9F, 5-7 Koji-machi, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0083, tel: 0081-3-3222-5421, fax: 0081-3-3222-1730, http://www.jaia-jp.org/index_e.html
  • Japan Watch Importers Association: Nihonbashi Kaishin NY Bldg. 4F, 1-13-5 Nihonbashi Muromachi, Chuo-ku, Tokyo 103-0022, tel: 0081-3-3270-5901, fax: 0081-3-3270-5980
  • The Sporting Goods Importers Association of Japan: Misaki Bldg. 9F, 3-28-9 Kanda-Ogawamachi, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0052, tel: 0081-3-3219-2532, fax: 0081-3-3219-2533

Distribuce:

  • Japan Department Stores Association: Yanagiya Bldg., 2-1-10 Nihonbashi, Chuo-ku, Tokyo 103-0027, tel: 0081-3-3272-1666, fax: 0081-3-3281-0381
  • Tokyo Department Stores Association: Yanagiya Bldg., 2-1-10 Nihonbashi, Chuo-ku, Tokyo 103-0027, tel: 0081-3-3278-8781, fax: 0081-3-3278-8783
  • All Japan Federation of Shopping Centers: Chusho Kigyo Kikan, 2-10-18 Ginza, Chuo-ku, Tokyo 104-0061, tel: 0081-3-3542-0231, fax: 0081-3-3542-0236
  • Japan Retailers Association: Tosho Bldg. 3F, 3-2-2 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0005, tel: 0081-3-3283-7920, fax: 0081-3-3215-7698, http://www.japan-retail.or.jp/english/index.htm
  • Japan Franchise Association: 3-6-2 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105-0001, tel: 0081-3-5777-8701, fax: 0081-3-5777-8711, http://jfa.jfa-fc.or.jp/about_jfa_English.html
  • National Association of Supermarkets (NAS): Okubo Fuji Bldg. #505, 2-7-1 Okubo Shinjuku-ku, Tokyo 169-0072, tel: 0081-3-3207-3157, fax: 0081-3-3207-5277
  • Japan Chain Stores Association: 5-13-1 Toranomon, Minato-ku, Tokyo 105-0001, tel: 0081-3-3433-1290, fax: 0081-3-3433-1297
  • Japan Direct Selling Association: Hosoi Bldg. 4F, 4-1 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo 160-0004, tel: 0081-3-3357-6531, fax: 0081-3-3357-6585, http://www.jdsa.or.jp/www2/businessprofile.htm
  • Federation of Japan Wholesalers` Association: Ida Bldg. 6F, 1-3-8 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 103-0028, tel: 0081-3-3275-1573, fax: 0081-3-3273-7648

B) Obchodní a průmyslové komory

  • Japan Chamber of Commerce and Industry: Tokyo CCI 6F, 3-2-2 Marunouchi, Chiyoda ku, Tokyo 100-0005, tel: 0081-3-3283-7824, fax: 0081-3-3216-6497, www.jcci.or.jp/home-e.html
  • Tokyo Chamber of Commerce and Industry: 3-2-2 Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0005, tel: 0081-3-3283-7500, fax: 0081-3-3216-6497, http://www.tokyo-cci.or.jp/english/
  • Fukuoka Chamber of Commerce and Industry: 2-9-28 Hakata-Ekimae, Hakata-ku, Fukuoka 812-8505, tel: 0081-92-441-1111, fax: 0081-92-474-3200,
  • Kyoto Chamber of Commerce and Industry: Ebisugawa Karasuma, Nakagyo-ku, Kyoto 604-0862, tel: 0081-75-212-6450, fax: 0081-75-251-0743,
  • Kobe Chamber of Commerce and Industry: 6-1 Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe 560-8543, tel: 0081-78-303-5806, fax: 0081-78-303-2312, http://www2.kobe-cci.or.jp/index_e.htm
  • Nagoya Chamber of Commerce and Industry: 2-10-19 Sakae, Naka-ku, Nagoya 460-8422, tel: 0081-52-232-5727, fax: 0081-52-232-5751 http://www.nagoya-cci.or.jp/eng/index.html
  • Niigata Chamber of Commerce and Industry: 7 bancho, Kamiookawamae-dori,, Niigata, 951, Japan, tel: 025-290-4411, fax: 025-290-4421 http://www.niigata-cci.or.jp/06-english/english.htm
  • Osaka Chamber of Commerce and Industry: 2-8 Honmachibashi, Chuo-ku, Osaka 540-0029, tel: 0081-6-6944-6211, fax: 0081-6-6944-6293, http://www.osaka.cci.or.jp/e/
  • Sapporo Chamber of Commerce and Industry: Nishi 2-chome, Kita 1-jo, Chuo-ku, Sapporo 060-8610, Hokkaido, Japan, tel: 0081-11-231-1122, fax: 0081-11-231-1078, http://www.sapporo-cci.or.jp/worldbusiness/

C) Zastoupení českých firem v Japonsku

  • Jablonex Tokyo: Shinjuku Q Flat Bldg. #302, 5-4-1 Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 160-0022, tel: 0081-3-3350-9171, fax: 0081-3-3350-9172, e-mail: bohemia@gol.com, Manager: Ms. Akiko Noda
  • Moravia IT Japan: Shinji Building, 5F, 4-3-29 Yotsuya, Shinjuku-ku, Tokyo, 160-0004, Japan, tel.: 0081-3-3354-3320, e-mail: japan@moraviaworldwide.com
  • Elmarco Japan Co, Ltd.: Kobe Fashion Mart Bldg, 9, Naka 6 chome, Koyocho Higashinada, Kobe, Hyogo, 658-0032 Japan, tel.: 0081-78-858-7145, fax: 0081-78-858-7146, e-mail: www.elmarco.com
  • Zoner L.L.C:  Suminoeku,   Kohama   2-10-47-507,    559-0001   Osaka,   Japan, e-mail: www.zoner.jp, tel.: 0081-6-4701 7373, fax: 0081-6-4701 7374 

D) Webové stránky prefektur

  • Aichi; Prefectural Government; www.pref.aichi.jp/index-e.html
  • Akita; Prefectural Government; www.pref.akita.jp/e/
  • Aomori; Prefectural Government; www.pref.aomori.jp/home-e.html
  • Chiba; Prefectural Government; www.pref.chiba.jp/index-e.html
  • Ehime; Prefectural Government; www.pref.ehime.jp/index-e.htm
  • Fukui; Prefectural Government; http://www.pref.fukui.jp/english/
  • Fukushima; Prefectural Government; www.pref.fukushima.jp/index_e.html
  • Gifu ; Prefectural Government; http://www.pref.gifu.lg.jp/pref/index_e.htm
  • Gunma; Prefectural Government; www.pref.gunma.jp/english/index.html
  • Hiroshima; Prefectural Government
  • Hiroshima Industrial Promotion Organization; www.pref.hiroshima.jp/index-e.html, www.hiwave.or.jp/HAPEE/english/index.html
  • Hokkaido; Prefectural Government; www.pref.hokkaido.jp/index-e.html
  • Hyogo ; Prefectural Government; http://web.pref.hyogo.jp/english/index.html
  • Ibaraki; Prefectural Government; http://www.pref.ibaraki.jp/bukyoku/seikan/kokuko/en/
  • Ishikawa; Prefectural Government ; www.pref.ishikawa.jp/index_e.htm
  • Iwate; Prefectural Government; www.pref.iwate.jp/english/index.html
  • Kagawa; Prefectural Government; http://www.pref.kagawa.jp/foreigner.shtml
  • Kagoshima; Prefectural Government; http://www.pref.kagoshima.jp/home/english/index.html
  • Kanagawa; Prefectural Government
  • Kanagawa Trade Promotion Corporation; www.pref.kanagawa.jp/menu/english.htm,, www.ktpc.or.jp/wtd/wtden/index.htm
  • Kochi; Prefectural Government; http://www.pref.kochi.jp/index_e.html
  • Kumamoto; Prefectural Government; http://www.pref.kumamoto.jp/english/list.html
  • Kyoto; Prefectural Government; www.pref.kyoto.jp/index_e.html
  • Mie; Prefectural Government; http://www.pref.mie.jp/ENGLISH/index.htm
  • Miyagi; Prefectural Government; www.pref.miyagi.jp/english/index.htm
  • Miyazaki; Prefectural Government; http://www.kanko-miyazaki.jp/Language/english/index.htm
  • Nagano; Small Business Info Center, Prefectural Government; www.icon.pref.nagano.jp/7english/, www.pref.nagano.jp/english/indexe.htm
  • Nagasaki ; Prefectural Government; www.pref.nagasaki.jp/en/index.html
  • Nara ; Prefectural Government; www.pref.nara.jp/index-e.html
  • Niigata; Prefectural Government; http://www.pref.niigata.jp/sougouseisaku/kokusai/english/
  • Oita; Prefectural Government; www.pref.oita.jp/english/index.html
  • Okayama; Prefectural Government; www.pref.okayama.jp/kikaku/kokusai/momo/e/
  • Okinawa ; Prefectural Government; http://www.pref.okinawa.jp/english/index.html
  • Osaka; Prefectural Government; www.pref.osaka.jp/en/index.html
  • Saitama; Prefectural Government; http://www.pref.saitama.lg.jp/index_e.html
  • Shiga; Prefectural Government; www.pref.shiga.jp/index-e.html
  • Shimane; Prefectural Government; http://www.pref.shimane.jp/section/kokusai/foreign/kokusai-e/
  • Shizuoka; Prefectural Government; www.pref.shizuoka.jp/kikaku/ki-20/english/index.htm, www.siba.or.jp/einde/einde1.htm
  • Tochigi; Prefectural Government; www.pref.tochigi.jp/kokusai/english/index.html
  • Tokio; Metropolitan Government, Tokyo Trade & Industry Association; http://www.metro.tokyo.jp/ENGLISH/index.htm, http://www.tokyo-trade-center.or.jp/top_en.html
  • Tokushima; Prefectural Government; http://ourtokushima.net/english/
  • Tottori; Prefectural Government; www.pref.tottori.jp/english/
  • Toyama; Prefectural Government; www.pref.toyama.jp/master/02guide/welcome/welcome_e.htm
  • Yamagata; Prefectural Government; www.pref.yamagata.jp/index-e.html
  • Yamaguchi; Prefectural Government; www.pref.yamaguchi.jp/gyosei/kenjoho/english.htm
  • Yamanashi; Prefectural Government; www.pref.yamanashi.jp/english/index.htm
  • Wakayama; Prefectural Government; http://www.pref.wakayama.lg.jp/english/

E) Webové stránky firem nakupujících subdodávky přes internet

Některé japonské firmy poptávají subdodávky různého druhu ze zahraničí, případně dávají možnost zahraničním dodavatelům nabídnout jejich výrobky jako subdodávkyprostřednictvím svých firemních internetových stránek. Některé stránky jsou pouze v japonštině, některé umožňují též komunikaci v angličtině, všechny jsou však zaměřeny primárně na potenciální nejaponské subdodavatele.

  • Fuji Film; technika a materiály foto-video aj.; http://www.fujifilm.co.jp/corporate/procurement/index.html
  • Hakko; topná tělesa a technika; http://www.hakko.co.jp/shizai/eindex.html
  • IHI; vybavení jaderných a tepelných elektráren, systémy zpracování jaderného odpadu, skladovací zařízení, stavební konstrukce aj.; http://www.ihi.co.jp/ihi/procure/procure-e.html
  • Komatsu; stavební stroje a technika; http://www.komatsu.co.jp/purchase/
  • Mitsubishi EL; spotřební elektronika, bezpečnostní systémy, vybavení automobilů aj.; http://www.mitsubishielectric.co.jp/index_b.html
  • Mitsubishi HI; stavba lodí, systémy pro výrobu el.energie, strojní zařízení, ocelové konstrukce aj.; http://www.mhi.co.jp/info/material_e.html
  • Japan Storage Battery; baterie, akumulátory, světelné systémy, UV zařízení aj.; http://www.nippondenchi.co.jp/npd/procu/english/e-top.htm
  • Nippon Seisen; technologicky náročné zpracování oceli; http://www.n-seisen.co.jp/english/index.html
  • Pioneer; spotřební elektronika, audio-video technika; http://www.ebc-pioneer.com/Prc/prcdb022.nsf/pages/index
  • Sharp; spotřební elektronika, audio-video technika; http://www.sharp.co.jp/procure/index.html
  • Shimadzu; testovací zařízení, vybavení laboratoří, lékařské přístroje; http://www.shimadzu.co.jp/aboutus/procure/index.html
  • Toshiba; počítače, mobilní telefony, audio-video technika, LCD, dopravní systémy a zařízení, telekomunikace aj.; http://www.toshiba.co.jp/procure/index.htm
  • Toyota; automobily; http://www.toyota.co.jp/company/purchase/index.html
  • Tsubakimoto Chain; řetězy, motory a jejich součásti, eskalátory aj.; http://www.tsubakimoto.jp/company/procurement/

F) Webové adresy pro „Business matching“

  • JETRO Trade Tie-up Promotion Program (TTPP): http://www3.jetro.go.jp/ttppoas/index.html
  • Chambers Information Network, Intern. Business Opportunities, http://www.cin.or.jp/trade/front.htm
  • Fukuoka Factory Search, http://www5.joho-fukuoka.or.jp/infoe/
  • IBO Business Matching Center: http://www.ibo.or.jp/e/bmc-e.html
  • International Business Directory of Chiba: http://nd1sv05.mepros.co.jp/ccjc/kensaku/english/index.html
  • Kanagawa Trade Promotion Corporation (KTPC): http://www.ktpc.or.jp/wtd/index.htm
  • Kumamoto Virtual Import Business Fair: http://www.pref.kumamoto.jp/faz/index-e.htm
  • Miyazaki International Virtual Trade Expo: http://www.pref.miyazaki.lg.jp/shoukou/seisaku/vtexpo-en.htm
  • Niigata Business Net Plaza: http://www.niigata-bnp.com//e/
  • Niigata City Trade Directory: http://www.city.niigata.niigata.jp/info/sanki/boeki/KIGYOU/kensaku-e.html
  • Oita Foreign Trade Association, Inc.: http://www.oita-fta.jp/vtrade/e/index.html
  • Osaka Business and Investment Center: http://o-bic.net/index.html
  • Sapporo Chamber of Commerce and Industry: http://www.sapporo-cci.or.jp/worldbusiness/
  • Sendai Business Directory: http://www.siip.city.sendai.jp/sangyoshinko/SBD/
  • Shizuoka International Business Association (SIBA): http://www.siba.or.jp/einde/einde1.htm
  • Tokyo Trade Center: http://www.tokyo-trade-center.or.jp/top_en.html
  • Yokohama World Business Support Center: http://www.ywbc.org/english/index.html
  • WTC Japan Trade Leads: http://www.wtcjapan.ne.jp/index.php
  • Tohoku Bureau of Economy, Trade and Industry (in Sendai): http://www.tohoku.meti.go.jp/english/index.html
  • Business Innovation Center Osaka: http://www.sansokan.jp/English/
 


Informace o státu

Návštěvníci webu cundr.cz vložili k tomuto státu:

Podcast

Odkazy

komentuj

Komentáře / diskuse


Váš komentář:





Chcete umístit vlastní banner? Kontaktujte nás.


Reklama:

  • Doporučujeme také stránky ložiska těsnící materiály gufera
  • Úklidové práce v okresech Teplice, Most a Ústí nad Labem Úklid Teplice