Maďarsko

Základní informace

  • 1.1. Oficiální název státu
  • 1.2. Rozloha
  • 1.3. Počet obyvatel, hustota na km?, podíl ekonomicky činného obyvatelstva
  • 1.4. Průměrný roční přírůstek obyvatelstva a jeho demografické složení
  • 1.5. Národnostní složení
  • 1.6. Náboženské složení
  • 1.7. Úřední jazyk a ostatní nejčastěji používané jazyky
  • 1.8. Administrativně správní členění země, hlavní město a další velká města
  • 1.9. Peněžní jednotka a její členění, používání jiných měn
  • 1.10. Státní svátky, obvyklá pracovní a prodejní doba
  • 1.11. Místní zvyklosti důležité pro obchodní kontakty
  • 1.12. Podmínky využívání místní zdravotní péče českými občany a občany EU
  • 1.13. Víza, poplatky, specifické podmínky cestování do teritoria
  • 1.14. Oblasti se zvýšeným rizikem pro cizince – vhodnost návštěvy s ohledem na politickou či jinou situaci v zemi
  • 1.15. Kontakty na zastupitelské úřady ČR v teritoriu (včetně generálních či honorárních konzulátů) – popis spojení z letiště a z centra města
  • 1.16. Kontakty na zastoupení ostatních českých institucí (Česká centra, CzechTrade, CzechInvest, CzechTourism)
  • 1.17. Praktická telefonní čísla v teritoriu (záchranka, dopravní policie, požárníci, infolinky apod.)
  • 1.18. Internetové informační zdroje
  • 1.19. Adresy významných institucí

1.1. Oficiální název státu

  • Maďarská republika (Magyar Köztársaság)
  • Maďarsko
 

1.2. Rozloha

  • 93 030 km2
 

1.3. Počet obyvatel, hustota na km?, podíl ekonomicky činného obyvatelstva

Počet obyvatel

  • 10 054 tis.   (k 1.8.2007)

Demografické složení

  • ženy: 52,52 %
  • muži: 47,48 %

Hustota obyvatel na km2

  • 108,3 (rok 2006)

Podíl ekonomicky činného obyvatelstva

  • 57,6 %     (z práceschopného obyvatelstva 15 - 74 let zaměstnáno 3 945 000 osob, nezaměstnaných 305 tis. osob, údaj k 1.7.2007)
 

1.4. Průměrný roční přírůstek obyvatelstva a jeho demografické složení

Přírůstek obyvatelstva dosahuje v posledních letech záporných hodnot.

 
Roční úbytek obyvatelstva v Maďarsku
2002- 36 029
2003- 41 176
2004- 37 355
2005- 38 236
2006- 31 650
1-7/2007- 23 075

 

 

1.5. Národnostní složení

  • Maďaři 96,9 %
  • ostatní 3,1 %

Údaje jsou dle posledního sčítání lidu v roce 2001.

 

1.6. Náboženské složení

K nějaké církvi či náboženské společnosti se hlásí 74,6 % obyvatelstva.

Mezi významné církve patří římsko-katolická, ke které se hlásí 51.9 % obyvatelstva, reformovaná kalvínská (15,9 %), luteránská (3,0 %) a řecko-katolická (2,6 %).

Údaje jsou dle posledního sčítání lidu v roce 2001.

 

1.7. Úřední jazyk a ostatní nejčastěji používané jazyky

Úředním jazykem je maďarština. V obchodním a finančním prostředí se hlavně v posledním období prosazuje používání angličtiny. Z dalších jazyků, hlavně u starších osob, je možnost domluvy německy.

 

1.8. Administrativně správní členění země, hlavní město a další velká města


Po pádu komunizmu v zemích východního bloku byla dne 23.10.1989 vyhlášena Maďarská republika. Systém státu je postaven na dělbě moci mezi parlamentem, prezidentem republiky a vládou. Prezident Maďarské republiky je volen na 5 let, přičemž opětovně zvolen může být pouze jednou. Maďarský parlament je jednokomorový, zasedá v něm 386 volených poslanců.

Hlavním městem a zároveň ekonomickým a politickým centrem Maďarské republiky je Budapešť, kde žije 1,8 mil. obyvatel.

Administrativně-správní členění je dvoustupňové, 19 žup a 23 velkých měst se župními pravomocemi. 5 největších měst kromě hlavního města: (Debrecen (210 tis. obyvatel), Miskolc (200 tis. obyvatel), Szeged (180 tis. obyvatel), Pécs (170 tis. obyvatel), Győr (130 tis. obyvatel).

 

1.9. Peněžní jednotka a její členění, používání jiných měn

Forint (HUF) = 100 fillérů (fillér jako hotovostní platidlo však bylo zrušeno). Na používání cizích měn v obchodních stycích se vztahují obdobná pravidla jako v ČR. Po devizové liberalizaci z května roku 2001 podle zákona XCIII/2001 může devizový cizinec po dohodě s poskytovatelem služby za tuto službu zaplatit v devizách.

 

1.10. Státní svátky, obvyklá pracovní a prodejní doba

Státní svátky:

  • Hlavní:
    • 20. 8. Den sv. Štěpána, zakladatele státu
    • státní svátek 15.3. Počátek revoluce a boje za svobodu v letech 1848–49
    • státní svátek 23.10. Počátek revoluce a boje za svobodu v roce 1956
    • 23. 10. Den vyhlášení Maďarské republiky v roce 1989

Významné dny, dny pracovního klidu:

  • 1. 1. Nový rok
  • Velikonoce
  • 1. 5. Svátek práce
  • Svatodušní svátky
  • 1. 11. svátek Všech svatých
  • 25. a 26. 12. vánoční svátky

Pracovní doba firem, bank i prodejní doba v obchodech je v zásadě obdobná jako v ČR.

 

1.11. Místní zvyklosti důležité pro obchodní kontakty

Tisíciletá historie maďarského národa v soužití s ostatními národy Evropy určila jeho základní chování v mezilidské komunikaci, a proto i obchodní jednání vychází u Maďarů z evropských norem chování. Samozřejmě jako každý národ, i Maďaři mají svá specifika, která vycházejí z historických zkušeností národa.

 Pro obchodní jednání Maďarů je charakteristická dobrá připravenost, promyšlená strategie a houževnatost. Pokud si Maďar sedne k obchodnímu jednání, očekává, že s partnerem dosáhne dohody. Je ochoten dělat kompromisy, které má ve variantách předem připravené. Pro styl jednání je u Maďara spíše charakteristická konformita a kolektivní spolupráce. Maďarsko je národ hrdých a sebevědomých občanů s určitou dávkou národovectví. Proto se u nich při jednáních projevuje velká míra asertivity. Jednání vedou spíše neformálně.

Maďaři jako jednací jazyk rádi preferují svoji mateřštinu. Jsou si vědomi důležitosti cizích jazyků, bohužel znalost cizích jazyků je srovnatelná se středoevropským standardem. Pokud maďarština nemůže být jednacím jazykem ani pomocí tlumočníka, preferují spíše angličtinu nebo v menší míře němčinu. Výuka ruštiny byla v Maďarsku nutnou a formální záležitostí, a proto se jako jednací jazyk téměř nevyskytuje.

Používání titulů není v Maďarsku příliš rozšířené.

Práce je považována za zdroj obživy. Řemeslo se necení natolik jako v Čechách. Fluktuace zaměstnanců nevybočuje z evropského průměru

Ke vzdělání mají větší úctu než Češi. Společnost je více rozvrstvená. Existuje úzká vrstva bohatých lidí, ale ostatní obyvatelé svoje majetkové poměry mohou považovat mezi sebou za srovnatelné

Dochvilnost pro Maďara při jednání bývá zpravidla samozřejmostí. Zpoždění ze strany obchodního partnera není rozhodně považována za “faux-pas”, který zásadním způsobem ovlivní průběh a výsledky obchodního jednání. Pokud by dané slovo z různých důvodů nemohlo být dodrženo, Maďar raději podá informaci nebo vysvětlení, eventuálně  včas vyvolá nové jednání. Má dobrou znalost trhu, zná zpravidla své konkurenty, cenovou úroveň na trhu pro projednávané zboží, málokdy blufuje, raději logickými argumenty podpoří, proč potřebuje právě takové podmínky pro obchod. Zpravidla má jasné představy do budoucna jak vydobýt na trhu pro projednávané zboží odpovídající místo. Ovšem je na místě tyto představy brát s rezervou neboť podmínky na trhu se neustále mění, partner může někdy záměrně nebo pouze z nedostatku informací přecenit své síly a možnosti. Ve vytváření důvěry dominuje osobní kontakt. Doporučuje se na začátku často partnera navštěvovat a také ho pozvat k sobě.

Maďaři se vyjadřují stručně a jasně, často argumentují. Nedělá jim potíže mluvit o nepříjemných věcech, naopak mají za to, že to pomůže zredukovat problémy vznikající při pozdějším obchodování.

Maďaři preferují v interpersonálních vztazích bližší kontakt. Odstup od partnera považují za projev pohrdání a nedůvěry. Toto chování může zkomplikovat i nadějně vypadající obchodní kontakty.

 

1.12. Podmínky využívání místní zdravotní péče českými občany a občany EU

Před vycestováním do Maďarska je zapotřebí požádat na pobočce své české zdravotní pojišťovny o vystavení Evropského průkazu zdravotního pojištění.

Ten se předkládá v případě náhlého onemocnění nebo úrazu lékaři a nemocnici v dané zemi při požadavku na ošetření. Poté má český pojištěnec nárok na lékařsky nezbytnou zdravotní péči za stejných podmínek jako místní pojištěnci.

Je však nutno počítat i s tím, že za péči se připlácí, a proto může být vyžadováno zaplacení části účtů v hotovosti. Pacient se může setkat s platbou v hotovosti u lékaře, který nemá smlouvu s maďarským Národním fondem zdravotního pojištění nebo mu byla poskytnuta péče, která není zcela bezplatná a platí se spoluúčast.

Léky jsou k dostání v každé smluvní lékárně po předložení receptu vystaveného lékařem. Za stomatologickou péči se platí podle druhu ošetření, za léky 0%-100% - podle konkrétního typu léku.

Případný převoz pacienta zpět na území České republiky není zdravotní pojišťovnou hrazen a ten si jej musí plně uhradit. Pro takový případ je vhodné mít uzavřeno před odjezdem z ČR dodatečné komerční cestovní zdravotní připojištění. Z něj pak lze (podle rozsahu připojištění) hradit náklady jak na spoluúčast, tak na případný převoz zpět do ČR. Při návštěvě lékaře je potřeba předložit v prvé řadě doklad o tomto komerčním připojištění. Vzhledem k tomu, že i plnění z  připojištění může být omezeno (například částkou), doporučuje se při krátkodobých pobytech na území MR kombinaci obou způsobů, tzn. mít u sebe svůj Evropský průkaz zdravotního pojištění  a zároveň si před odjezdem sjednat i cestovní zdravotní připojištění.

Chcete li uplatnit svůj nárok na české nemocenské dávky z důvodu pracovní neschopnosti v Maďarsku, požádejte místního lékaře o vystavení potvrzení o pracovní neschopnosti a jeho zaslání na nejbližší pobočku Národního fondu zdravotního pojištění, a to do tří dnů od začátku pracovní neschopnosti. Dále udejte adresu svého pobytu v Maďarsku a adresu příslušné české okresní správy sociálního zabezpečení.

Další informace lze získat na webové adrese: www.cmu.cz/eu/madarsko.htm .

 

1.13. Víza, poplatky, specifické podmínky cestování do teritoria


Občané České republiky mohou cestovat do Maďarska i na základě občanského průkazu, který však musí obsahovat optickou čtecí zónu (OP vydávané od roku 2000).

Při cestách služebním vozem je doporučeno mít s sebou ověřenou plnou moc potvrzující, že řidič je oprávněn s tímto vozem vycestovat do zahraničí.

 

 

1.14. Oblasti se zvýšeným rizikem pro cizince – vhodnost návštěvy s ohledem na politickou či jinou situaci v zemi

Maďarská republika je stejně bezpečná pro turisty jako kterákoliv jiná země Evropské unie. Současnou celkovou bezpečnostní situaci v MR lze hodnotit jako dobrou, pravděpodobnost, že se návštěvník Maďarska stane obětí trestné činnosti je přibližně stejná, jako v ostatních státech EU.

 

1.15. Kontakty na zastupitelské úřady ČR v teritoriu (včetně generálních či honorárních konzulátů) – popis spojení z letiště a z centra města

Velvyslanectví:
ZÚ Budapešť
Rózsa u.61
1064 Budapešť VI
Tel.: 00361 462 5011
Fax: 00361 462 5039
E-mail: budapest@embassy.mzv.cz
Internet: www.mzv.cz/budapest
Velvyslanec - Ing. Jaromír Plíšek

Obchodně ekonomický úsek (OEÚ) ZÚ:
Rózsa u. 61
1064 Budapešť VI
Tel./fax: 00361 462 5038
Tel.: 00361 462 5053
E-mail: czembbp@axelero.hu, commerce_budapest@mzv.cz
Internet: www.mzv.cz/budapest
Kontaktní osoba: Ing. Tamás Csémy - vedoucí OEÚ

Konzulární oddělení (KO) ZÚ:
Szegfű u.4
1063 Budapešť VI.
Tel.: 00361 462 5014, 462 5024 až 27
Fax: 00361 462 5054
Kontaktní osoba: PhDr. Mária Opělová, CSc. - vedoucí konzulárního oddělení

Konzulární oddělení se spolu s velvyslanectvím nachází v jedné budově. Z letiště je možno se tam dopravit tzv. Airport Minibusem, případně taxíkem. Taxíky nejsou v Budapešti drahé a cena za letištní minibus se pohybuje také v ceně taxíku. A tak v případě že jede více osob, vyplatí se doprava taxíkem, protože cena u minibusu se účtuje na jednotlivce, nikoli za trasu, jako je tomu v případě taxíků.

Z centra je možné se na velvyslanectví dopravit metrem M1, které je označeno žlutou barvou. Jedná se o nejstarší trasu metra, říká se jí také Földalatti. Je potřeba vystoupit na zastávce Vörösmarty utca (nesplést si s Vörösmarty tér), nebo na Kodály körönd. V prvním případě se jde po směru metra na náměstí Mexikói tér, přičemž druhá ulice napravo od stanice metra vede přímo k velvyslanectví. V případě, že se vystoupí na Kodály körönd, je potřeba se vydat proti směru příjezdu metrem ke křižovatce Oktogon. Od stanice Kodály körönd je to také druhá ulice, ale vlevo. Vlajku České republiky je vidět už z křižovatky.

 

1.16. Kontakty na zastoupení ostatních českých institucí (Česká centra, CzechTrade, CzechInvest, CzechTourism)

České centrum Budapešť:
Szegfű utca 4
1063 Budapest VI
Ředitel tel.: 00361 462 5065
Sekretariát tel./fax: 00361 462 5066
Kontaktní osoba: PhDr. Eugen Gál - ředitel ČC
E-mail: ccbudapest@czech.cz
Internet: www.czechcentres.cz

CzechTrade:
Károly körút 11
1075 Budapest VII.
T.č. 00361 269 78 22
Fax: 00361 269 78 23
E-mail: budapest@czechtrade.cz
Internet: www.czechtrade.org.hu
Ředitel: Ing. Jaroslav Seidl

CzechTourism:
Klauzál u.32
1072 Budapest
Tel.: 00361/411 1404, 5
Fax: 00361/321 99 65
E-mail: info-hu@czechtourism.com
lederer@czechtourism.com
Internet: www.czechtourism.cz
Kontaktní osoba: Bernadett Léderer (mobil 0036 304 296 945)

 

1.17. Praktická telefonní čísla v teritoriu (záchranka, dopravní policie, požárníci, infolinky apod.)

  • Integrovaný záchranný systém 112
  • Záchranka 104
  • Nemocnice Kútvölgyi 00361 325 1100
  • Policie 107
  • Požárníci 105
  • Tourinform pro turisty 00361 438 8080
  • Mezinárodní informace o telefonních číslech 199
 

1.18. Internetové informační zdroje

  • www.mzv.cz/budapest Všeobecné konzulární a obchodní informace o MR
  • www.czechtrade.cz teritoriální informace o MR
  • www.madarsko.cz Všeobecné informace o MR
  • www.gotohungary.com anglický průvodce speciálně zaměřený na Maďarsko, velmi dobré informace a odkazy na další stránkywww.budapestinfo.hu oficiální stránka v angličtině,němčině i maďarštině, která je o Budapešti a přilehlém okolí (Dunajský ohyb). Nacházejí se zde kvalitní a aktualizované informace. Velká obrázková galerie
  • www.hungarytourism.hu docela dobrá stránka maďarského TOURINFORMU, ale hodí se převážně cestovatelům, kteří hledají ubytování a dražší stravování
  • www.balatoninfo.net
  • www.balatoninfo.hu oficiální stránky o Balatonu, s odkazy na všechna města a sídla, a následně na ubytovací kapacity v okolí tohoto jezera
  • www.travelport.hu Katalog maďarských hotelů
  • www.kulturinfo.hu Informace o kultuře a kulturním životě MR
  • www.hungarytourism.cz Základní informace o MR
  • www.elvira.hu interaktivní jízdní řády maďarských železnic
  • www.matav.hu Telefonní seznam
  • www.t-mobile.hu
  • www.pannon.hu
  • www.vodafone.hu Telefonní seznamy mobilních sítí
  • www.bkv.hu Stránka MHD Budapešť
  • www.volan.hu Informační stránky meziměstské autobusové dopravy
  • www.malev.hu Informační stránky letecké společnosti MR
  • www.terkepcentrum.hu Různé mapy MR
  • www.port.hu Vyhledávač kulturních programů
  • www.mkogy.hu, www.parlament.hu Informační stránky parlamentu
  • www.meh.hu Úřad premiéra MR
  • www.b-m.hu Ministerstvo vnitra MR
  • www.mfa.gov.hu Ministerstvo zahraničních věcí MR
  • www.om.hu Ministerstvo školství MR
  • www.p-m.hu Ministerstvo financí MR
  • www.honvedelem.hu Ministerstvo obrany MR
  • www.fvm.hu Ministerstvo zemědělství a rozvoje venkova
  • www.gkm.hu Ministerstvo hospodářství a dopravy
  • www.kvvm.hu Ministerstvo ochrany životního prostředí a vodního hospodářství
  • www.icsszem.hu Ministerstvo zdravotnictví, sociálních věcí a rodiny
  • www.gyism.hu Ministerstvo sportu a mládeže
  • www.nkom.hu Ministerstvo národního kulturního dědictví
  • www.im.hu Ministerstvo spravedlnosti
  • www.ihm.gov.hu Ministerstvo informatiky a spojů
  • www.fmm.gov.hu Ministerstvo politiky zaměstnanosti a práce
  • www.apvrt.hu ÁPV Rt.
  • www.itdh.hu ITD Hungary
  • www.ksh.hu Ústřední statistický úřad MR
  • www.kopdat.hu Kopint-Datorg Rt.
  • www.kompass.hu KOMPASS Hungary
  • www.kompass.cz
  • www.mnb.hu Maďarská národní banka
  • www.mti.hu Maďarská tisková agentura
  • www.hpo.hu Patentový úřad MR
  • www.kozbeszerzes.hu Rada pro veřejné zakázky
  • www.bme.hu BME
 

1.19. Adresy významných institucí

Podnikatelské svazy:

Hlavním představitelem zaměstnavatelů je
Svaz maďarských průmyslníků a zaměstnavatelů (MGYOSZ):
prezident svazu Gábor Széles
H-1055 Budapest, Kossuth Lajos tér 6.-8.
tel.: (+36-1)474 2040, fax: (+36-1)474 2065

z dalších představitelů jsou významnější:

Svaz podnikatelů ve stavebnictví (ÉVOSZ)
předseda: Tibor Tolnay
1013 Budapest, Döbrentei tér 1.
tel:(+361)201 0333, tel./fax:(+361)201 3840

Svaz živnostenských společenstev (IPOSZ)
1054 Budapest, Kálmán I. út 20.
předseda: György Szűcs
tel.: (++361) 354 3140-41, fax: 269 2957

Svaz zaměstnanců a zaměstnavatelů (VOSZ)
1107 Budapest, Mázsa tér 2-6.
tel.: (+361) 414 2181-2, fax: 414 2180
předseda: Sándor Demján

Státní svaz obchodníků a zaměstnanců v pohostinství (KISOSZ)
1061 Budapest, Andrássy út 43.
tel.: (+361) 322 0464, fax: 322 5299
předseda: Dr. Gábor Antalffy

Court of Registration
(Cégbíróság / Rejstříkový soud)
Budapest Court of Justice
Adress: H-1051 Budapest, Nádor u. 28.
Phone: (36-1)354-4815, fax: (36-1)311 1216
or
Court of Registration of the Pest Country Court of Justice
(Centrální obvodní soud v Pešti)
Adress: H-1064 Budapest, Rózsa u. 79.
Phone: (36-1)354-6357, fax: (36-1)354-6057

State Banking and Capital Market Supervision
(Állami Pénz- és Tőkepiaci Felügyelet / Inspektorát pro dozor nad státními financemi a kapitály)
Adress: H- 1013 Budapest, Krisztina körút 39.
Phone: (36-1)489 9100, fax: (36-1)489 9102
Internet: www.pfaf.hu

National Headquarters of the Customs and Finance Guard
(Vám- és Pénzügyőrség Országos Parancsnokága, VPOP / Celostátní ředitelství cel a financí)
Adress: H-1095 Budapest, Mester u.7.
Phone: (36-1)456 9500, fax: (36-1)456 9525
Internet: www.vam.hu

Ministry of Finance
(Pénzügyminisztérium / Ministerstvo financí)
Adress: H-1051 Budapest, József nádor tér 2-4.
Phone: (36-1)318 2066, 327 2100, fax: (36-1)318 2570
Internet: www.p-m.hu

North-Budapest Directorate of APEH
(Inspektorát severní části Budapešti daňového úřadu)
Adress: H-1138 Budapest, Madarász Viktor u. 30-36.
Phone: (36-1)239 5233
Internet: www.apeh.hu

Ministry of Economic Affairs and Transport, Licensing Division
(Gazdasági és közlekedési Minisztérium Engedélyezési Főosztálya / Povolovací odbor ministerstva hospodářství a dopravy)
Adress: H-1024 Budapest, Margit krt. 85.
Phone: (36-1)336 7300
Internet: www.gkm.hu

Credit Guarantee Co. Ltd.
(Hitelgarancia Rt. / Záruka úvěru a.s.)
Adress: H-1153 Budapest, Szép u. 2.
Phone: (36-1)485 8300, fax: (36-1)485 8320
Internet: www.hitelgarancia.hu

Budapest Stock Exchange
(Budapesti Értéktőzsde / Budapešťská burza cenných papírů)
Adress: H-1052 Budapest, Deák Ferenc u. 5.
Phone: (36-1)429-6857, fax: (36-1)429-6899
Internet: www.bse.hu

Budapest Commodity Exchange
(Budapesti Árutőzsde / Budapešťská burza zboží)
Adress: H-1134 Budapest, Róbert Károly krt. 61/65.
Phone: (36-1)465 6979, fax: (36-1)465 6981
Internet: www.bce.hu

Hungarian National Tourist Office
Funding and Application Management Directorate
(Magyar Turizmus Rt. / Maďarský turizmus)
Adress: H-1012 Budapest, Vérmező út 4.
Phone: (36-1)488 8696, Phone/fax: (36-1)488 8600
Internet: www.hungarytourism.hu

Hungarian Treasury
(Magyar Államkincstár / Státní pokladna)
Adress: H-1054 Budapest, Hold u. 4.
Phone: (36-1)327-3600, fax: (36-1)266-3869
Internet: www.allamkincstar.hu

Ministry of Agriculture and regional development
Economic and Informatics Department
(Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium, Közgazdasági és Informatikai Főosztály / Odbor ekonomie a informatiky Ministerstva zemědělství)
Adress: H-1055 Budapest, Kossuth tér 11.
Phone: (36-1)301 4000, fax: (36-1)302 0408
Internet: www.fvm.hu

Agricultural Marketing Centre
(AMC / Agrární marketingové centrum)
Adress: H-1032 Budapest, Váci út. 18
Phone: (36-1)450 8800, fax:(36-1)450 8805
Internet: www.amc.hu

Hungária Public Warehouse
(Hungária Közraktározási és Kerekedelmi Rt. / Hungária veřejné skladování a obchod a.s.)
Adress: H-1124. Budapest, Apor Vilmos tér 25-26.
Phone/fax: (36-1)332 3999
Internet: www.hkrt.hu

Association of Hungarian Freight Forwarders
(Magyar Szállítmányozók Szövetsége / Aliance maďarských dopravců)
Adress: H-1052 Budapest, Petőfi S. u. 3.
Phone: (36-1)266 6912, fax: (36-1)266 7744
Internet: www.freightforwarders.hu

Ministry of Economic Affairs
Domestic Trading and Market Regulatory Division
(Gazdasági Minisztérium, Belkereskedelmi és fogyasztóvédelmi Főosztály / Odbor vnitřního obchodu a ochrany spotřebitele Ministerstva hospodářství a dopravy)
Adress: H-1051 Budapest, Vigadó u. 6.
Phone: (36-1)235 4500, fax: (36-1)235 4421
Internet: www.gkm.hu

ITD Hungary-Hungarian Investment and Trade Development Agency
(Magyar Befektetési és Kereskedelemfejlesztési Rt. / Maďarský institut pro rozvoj obchodu a investic a.s.)
Adress: H-1061 Budapest, Andrássy út 12
Phone: (36-1)472 8100, fax: (36-1)472 8101
Internet: www.itdh.hu

V příloze č. 1 jsou dále uvedeny adresy maďarských obchodních a průmyslových, jakož i agrárních komor.

 


Informace o státu

Návštěvníci webu cundr.cz vložili k tomuto státu:

Odkazy

Podcast

  • Den dětí a suverenity v Turecku; korejská vesnice; úspěch pravice v Maďarsku; Suchá Burkina Faso - Den dětí a suverenity v Turecku (J. Urbišová). Existuje korejská vesnice? (I. Jonášová). Rekordní úspěch pravice v Maďarsku (Z. Pogats). Svět a migrace: Suchá Burkina Faso (D. Ašenbryl).
  • Jih Maďarska - Odskočili jsme si na jih Maďarska, kde jsme si pohladili jelena a ochutnali výborný guláš. Společnost nám dělal kolega Gregor Martin Papuczek.
  • Maďarské víno a město Eger - Ochutnali jsme maďarské víno a prošli se společně s Gregorem Papucsekem po městě Eger.
  • Vypravili jsme se do jižního Maďarska kde se začala šířit poušť, kterou bychom mohli směle přirovnat např. k těm v zdánlivě nekončícím v Africe. Co za změnami stojí jsme zjišťovali přímo na místě. Poslechněte si: Vypravili jsme se do jižního Maďarska kde se...
  • Maďaři se velmi intenzivně připravují na turistickou sezónu. Ti kteří v turistickém ruchu pracují, nebo v něm dokonce žijí, se snaží z ekonomické krize něco vytěžit. Gregor Martin Papucsek se jel na plánovaná vylepšení podívat, a to až k Balatonu. Poslechněte si: Maďaři se velmi intenzivně připravují na...
  • Navštívili jsme maďarský národní park Kiskunságy. Nalezli jsme tam \"nejdražšího\" a největšího přísně chráněného opeřence Evropy, a to Dropa velkého. Lubomír Smatana nám prozradil více. Poslechněte si: Navštívili jsme maďarský národní park...

komentuj

Komentáře / diskuse


Váš komentář:





Chcete umístit vlastní banner? Kontaktujte nás.


Reklama:

  • Doporučujeme také stránky ložiska těsnící materiály gufera
  • Úklidové práce v okresech Teplice, Most a Ústí nad Labem Úklid Teplice